Глава 114: Пойдем к тебе

Глава 114: Пойдем к тебе

Кан покинул банду, чтобы сесть на автобус домой, поскольку его ждал неожиданный гость.

Поездка на автобусе была долгой и тихой, поскольку это был полдень, вокруг было не так много людей, как утром, когда все спешили на работу.

В те времена это было больше похоже на напряженное утро понедельника. Но когда Кан вышел из автобуса, его взгляд быстро поймал фигуру, сидящую на скамейке на автобусной остановке.

Подойдя к автобусной остановке, Кан заметил небольшое святилище, расположенное среди непрерывного движения города. Это был простой, функциональный и безупречно поддерживаемый рай, короткая передышка для нуждающихся путешественников.

Конструкция представляла собой прямоугольное укрытие, крыша которого образовывала пологий наклон, который защищал зону отдыха. Он был изготовлен из прочных, устойчивых к атмосферным воздействиям материалов и окрашен в нейтральный оттенок, который органично слился с городским фоном.

Осматривая крышу, Кан отметил ее состав: скорее всего, это смесь металла и композитных материалов. Время и стихия оставили свои следы, о чем свидетельствуют слабые следы ржавчины и пятна от воды. Наклон крыши служил определенной цели, обеспечивая быстрый выход дождевой воды.

Потертая деревянная скамейка занимала всю длину убежища, желанное зрелище для усталых пассажиров. Годы впечатали свои истории в дерево, оставив после себя тонкую патину бесчисленных натурщиков. Некоторые места подверглись более сильному выветриванию, чем другие, что свидетельствует о предпочитаемых позициях.

В дальнем конце скамейки перпендикулярная деревянная доска служила спинкой. Он предлагал определенный комфорт, позволяя уставшим пассажирам откинуться назад в ожидании поездки.

Прозрачная крышка, установленная на столбе рядом с убежищем, скрывала расписание автобусов и карту маршрутов. Шрифты, жирные и легко читаемые, позволяли даже самым спешащим пассажирам быстро проверить расписание.

Рядом стоял компактный прочный мусорный бак, крышка которого была плотно закрыта от возможного проливания мусора. Вокруг него витала слабая аура чистоты, сигнализирующая о недавнем внимании.

Тротуар, окружающий автобусную остановку, был свидетельством тщательного ухода. На нем были следы бесчисленных шагов, а в некоторых местах он был слегка потерт от постоянного ступня обуви и случайного скрежетания колес багажа.

Природа не была забыта; скромная коллекция кустарников и цветущих растений украшала окраину. Они привнесли немного зелени в бетонное окружение, смягчив резкость.

Внимание Кана на мгновение привлекла знакомая фигура, сидящая на скамейке, ее присутствие добавляло этой сцене тонкое изящество. Сабрина, чьи темные волосы были окрашены нежным оттенком фиолетового цвета в полуденном свете, покачала ногами так, что едва доставала землю.

К крыше были надежно прикреплены простые утилитарные светильники. Когда день приближался к вечеру, они загорались, бросая гостеприимный, теплый свет на зону ожидания.

С этой точки зрения улица тянулась в обе стороны, окруженная зданиями разной высоты. Автобусная остановка, надежное убежище, устойчиво стояла среди динамичного пульса города, теперь ее украшало присутствие знакомого лица.

Издалека Кан уже мог сказать, кто это был. Ее красивые темные волосы, находившиеся сейчас в тени полуденного солнца, приобрели фиолетовый оттенок.

Ее фигура казалась растерянной, когда ее ноги свесились со скамейки, неспособные полностью дотянуться до земли.

Кан получил доступ к своему окружению, видя вокруг не так много людей. Автобусная остановка была одной из точек доступа к его дому, и каждый раз, когда он проходил мимо, она всегда была занята. Но с другой стороны, когда он об этом подумал, времена, когда он проходил, были либо слишком ранними, либо слишком поздними, и, насколько ему известно, это было время, когда люди уходили и возвращались. Никогда во второй половине дня.

«Медсестра Сабрина, она такая красивая!» Подумал Кан, подходя к ней.

Подойдя ближе, Кан отметил особую элегантность, с которой сидела медсестра Сабрина, ее волосы ласкали нежные фиолетовые оттенки. Она казалась погруженной в свои мысли, ее взгляд был устремлен в какую-то отдаленную точку.

Сердце Кана забилось немного быстрее. «Просто посмотрите на нее», — размышлял он, на мгновение пораженный ее присутствием.

Вокруг было тихо, полуденное солнце отбрасывало длинные тени. Вокруг было всего несколько человек, и они постепенно расходились, оставляя Кана и медсестру Сабрину в маленьком кармане одиночества.

С каждым шагом ожидание и опасения Кана росли. Он не ожидал встретить ее здесь, и неожиданность момента добавляла интриги.

Наконец он добрался до скамейки. Он осторожно прочистил горло, чтобы сообщить о своем присутствии. «Медсестра Сабрина?»

Она повернулась, ее взгляд встретился с его взглядом. В ее глазах, теплых и знакомых, читалось удивление. «Канакан», — поприветствовала она мягким голосом, несущим мелодию, которая, казалось, резонировала с тихим днем.

«Итак, ты нашел мое место, как это здорово?!» — сказал Кан, демонстрируя немного твоего мальчишества.

Теперь, достаточно близко, Кан мог видеть волосы Сабрины, и весь внешний вид был не так идеален, как он видел издалека.

Ее волосы были в беспорядке, как и одежда, которую она надевала, — полное несоответствие. Тем не менее, ее лицо сделало достаточно, чтобы приклеить лицо Кана к ее лицу.

— Как ты себя чувствуешь сейчас, Канакан? — спросила мисс Сабрина, открывая путь для разговора.

Когда Кан ответил, она полезла в свою красную сумочку и достала маленькую карточку, передав ее Кану. n𝗼𝓋𝚎(𝑙𝔟-In

«Вот…» — сказала она, отдавая его Кану. Кан в процессе сбора его пальцев задел ее пальцы, и этот необычный контакт вызвал озноб по телу Сабрины, когда она задержала дыхание.

‘Что это? Как я могу потерять сознание от его прикосновений?! Почему мне нужно больше, чем просто прикосновение?!!’ — спросила она себя, не в силах дать никакого ответа.

Заметив дискомфорт на ее лице, Кан выгнул шею, внимательно присмотревшись к ней и заметив, что она вспотела. Он также заметил, как ее рука постоянно прижималась к нижней части живота, рядом с областью застежки-молнии.

«Ты в порядке?» — спросил Кан, поскольку видел, что она через что-то проходит. Дискомфорт на ее лице был достаточно ощутимым, чтобы его нельзя было не заметить. Сабрина С улыбкой, в которой было немного веселья, Кан не мог не почувствовать в этот момент определенную счастливую случайность. «Я только вчера обнаружил одно место. Я мог бы отвезти тебя туда. Это недалеко от этого места!» — предложил он, находя весь сценарий довольно забавным.

Когда они начали идти, их шаги вошли в легкий ритм, что создало комфортную ритмичность их разговора. Сабрина, испытывая любопытство, задавала вопросы, ее стремление к знаниям было ощутимым. Кан, в свойственной ему непринужденной манере, отвечал на каждый вопрос с открытостью, которая казалась почти инстинктивной.

Солнце отбрасывало на тротуар пятнистые узоры, просачиваясь сквозь городской навес. Вопросы Сабрины лились нежным потоком, переплетаясь с различными темами. Она хотела знать об интересах Кана, его опыте и городе, который он называл своим домом. Кан, со своей стороны, ответил с непринужденной откровенностью, как будто делиться кусочками своей жизни было так же естественно, как дышать.

Время от времени их разговор прерывался взрывом смеха, как будто сама Вселенная подслушивала их вновь обретенное товарищество. Окружающая среда, казалось, расплывалась, поскольку их внимание было сосредоточено на словах друг друга. Это был танец связи, обмен историями и точками зрения, который разворачивался с безупречным изяществом.

========

Рынок, расположенный между раскинувшимися зданиями, представлял собой оживленный улей. Продавцы продавали свои товары, их голоса сливались в оживленный хор. Воздух был пропитан смесью ароматов – от терпкого аромата свежих продуктов до благоухающих ноток экзотических специй.

Ведя Сабрину по узким проходам, Кан не мог не поражаться ее эффективности. Она ориентировалась на рынке с точностью опытного покупателя, внимательно осматривая каждый прилавок. За считанные секунды она собрала множество фруктов и овощей, ее руки ловко двигались, проверяя каждый предмет.

Внутренний диалог Кана не мог поспевать за вихрем Сабрины: «Она часто это делает? Как она может выбирать так быстро и при этом быть настолько уверенной в своем выборе?»

Он наблюдал со смесью удивления и веселья, как Сабрина переходила от прилавка к прилавку, ее выбор увеличивался с каждой минутой. Сумки накапливались, образуя вокруг себя небольшую крепость. Как будто сам рынок не мог поспеть за ее пылом.

— Сабрина, ты уверена, что тебе все это нужно? Наконец Кан рискнул, не в силах сдержать свое недоверие.

Она повернулась к нему, ее глаза сверкали смесью решимости и удовлетворения. «Поверь мне, Канакан. В моем доме это продлится едва ли неделю. Я известна своим… ненасытным аппетитом», — со смехом призналась она.

Кан не мог не рассмеяться вместе с ней. Это было освежающее изменение часто мрачной атмосферы на базе банды. «Ладно, иди вперед. Давайте разберем эти сумки».

Сабрина одарила его благодарной улыбкой и с привычной эффективностью начала раскладывать сумки. Похоже, у нее была система, классифицирующая предметы по типу и весу. Это было зрелище – то, как она организовала упаковку.

[Хммм, как она теперь будет справляться со всеми этими нагрузками, хммм] Навязчивый голос Хелы вошел в сцену, развернувшуюся перед глазами Кана. Кан уже знал, на что намекает система, и сделал ход.

«Вот, позволь мне помочь тебе с некоторыми из них. Ты не сможешь удержать их все!!» Кан наклонился, чтобы помочь Сабрине собрать вещи.

«Ого, я не думал, что их будет так много. Возможно, на этот раз я действительно переборщил!» — сказала Сабрина, нервно смеясь, осознав свои ошибки.

«Все в порядке, я помогу тебе отвезти их домой, если ты не против?» — предложил Кан.

«Это было бы замечательно, но ты не устал от школы? Ты все еще в своей… форме», — сказала Сабрина, рассматривая форму Кана. Кан сразу понял, что она мысленно проклинает униформу, но не обратил на это внимания.

«Не беспокойся обо мне. Давайте я помогу доставить это домой!!» — заявил Кан.