Глава 122 Моя жена!

Глава 122 Моя жена!

Кан огляделся и увидел, что это была война между двумя бандами, тогда как в рядах Братства гекконов прорывались лишь немногие члены банды-изгоя. Тогда стало очевидно, что позицию Джессики в отношении иерархии невозможно игнорировать. Несомненно, люди были выносливыми, но против таких существ, как оборотни и им подобные, у них просто не было шансов.

Сам Кан все еще не знал, что такое бунтующие близнецы, но он точно видел, что люди, даже со своими светящимися летучими мышами, изо всех сил пытались сдержать этих двоих. Сасси и Салли были в ярости.

Но больше всего Кана беспокоил насущный вопрос на местах. Элли где-то рядом. Местоположение его жены!

[Вы можете отслеживать местонахождение всех тех, кто является вашими последователями или в вашем гареме, и даже звонить им, помните?!] Хела поспешила напомнить ему об определенных способностях и возможностях, предоставляемых системой, о которых он сам, Кан, честно говоря, не подозревал. из.

«Тогда чего ты ждешь?!» Кан мысленно крикнул Хеле, и очень быстро на интерфазе системы появилась карта.

[Красная точка — ваше текущее местоположение. Зеленая точка — это тот, кого тебе нужно найти, детка. Иди, найди свою жену] — приказала Хела, и Кан на мгновение рванул с места. Оставив Менди, Джессику и всех остальных членов банды позади, он пробирался сквозь море людей, которые, тем не менее, были безжизненны сами по себе.

Он пролетел сквозь их ряды, как огонек, и, прежде чем кто-либо мог сказать, ему удалось выскользнуть из боя и он не оказался в более укромном месте. Однако он продолжал бежать, поскольку знал, что время может сыграть решающую роль. Карта показывала ему, где находится Элли, но ничего не говорила о ее состоянии.

И, судя только по опыту, Кан знал, что Элли, не колеблясь, вступит в драку, и, судя по всему, что он видел, это была драка, в которой он не был уверен, что даже оборотень ее калибра сможет справиться в одиночку, не задев дорожный блок.

Перед Каном раскинулся обширный складской район, лабиринт высоких контейнеров и надвигающихся сооружений. На каждом металлическом гиганте были следы времени, его поверхности обветрены и покрыты шрамами от бесчисленных путешествий по морям.

Кан низко присел за одним из контейнеров, его дыхание было ровным, но сердце колотилось. Воздух был тяжелым от запаха ржавчины и соли, смешанного с далекими отголосками битвы, все еще резонировавшими в воздухе. Резкий звон металла о металл и случайные приглушенные крики служили мрачным напоминанием о надвигающейся опасной ситуации.

Его глаза осматривали ландшафт в поисках точек обзора, которые могли бы дать ему преимущество. Слева от него стопка контейнеров представляла собой потенциальное место, откуда открывался вид на вход на склад. Дальше впереди между контейнерами петляла серия узких переулков, образуя лабиринт, по которому можно было незаметно передвигаться.

«Должно быть, они здесь!» В голосе Кана звучала горечь, его челюсти сжались в решимости. Он чувствовал, как на него давит бремя ответственности, как срочность найти Кейлу и противостоять противникам толкает его вперед.

Взвешивая варианты, взгляд Кана упал на металлическую лестницу в дальнем конце склада. Он пошел вверх по спирали и привел к платформе, с которой открывался вид на всю территорию. Это был рискованный шаг, но потенциал получения ценной информации был слишком велик, чтобы его можно было упустить.

С расчетной точностью Кан начал двигаться. Он прокрался в тени, его шаги были беззвучны по изношенному бетону. Воздух был наэлектризован от напряжения, каждое мгновение тикало, пока он сокращал расстояние до лестницы. Все чувства были в состоянии повышенной готовности, реагируя на малейшие изменения в окружающей среде.

Достигнув подножия лестницы, сердце Кана колотилось в груди. Он поднялся, каждый шаг был осознанным движением к потенциальному прорыву. Металлический лязг его ботинок эхом разносился по конструкции, резко контрастируя с приглушенным ожиданием, витавшим в воздухе.

Наконец он добрался до платформы. С этой точки зрения под ним раскинулся весь склад — лабиринт ящиков и теней. Он видел, как между укрытиями носились фигуры, их движения были целеустремленными и скоординированными. Напряжение в воздухе было ощутимым, тихая симфония надвигающегося конфликта.

Глаза Кана сузились, ища любые признаки Кейлы или их противников. Он знал, что время истекает, а необходимость решительных действий становилась все острее с каждой секундой. Склад хранил свои тайны, его металлические стены отдавали эхом тяжесть неизведанного.

Пока он смотрел, его внимание привлекло какое-то движение. Внизу, возле стопки ящиков, он заметил мелькнувшую знакомую одежду.

Когда взгляд Кана сосредоточился на фигуре внизу, его охватила волна узнавания и облегчения. Это была не Кейла, а Элли. Она была жива и находилась в гуще битвы, осуществляя свой дерзкий план. Его сердце переполняла смесь гордости и благодарности за своего находчивого товарища.

Со своей возвышенной точки Кан имел четкое представление о расчетливых движениях Элли. Словно тень, струящаяся сквозь тьму, она двигалась с жуткой грацией, выдававшей ее смертоносные намерения. Ее шаги были бесшумными, ее присутствие едва заметно на фоне надвигающихся ящиков и металла.

Гордая улыбка играла на лице Кана, когда он наблюдал за смертоносным балетом Элли. С точностью, рожденной годами выживания, она уничтожала своих противников одного за другим. Ее движения были плавными, смертельный танец, поставленный инстинктом и отточенным мастерством.

Он с трепетом наблюдал, как Элли приблизилась к ничего не подозревающему охраннику. С грацией хищника она сократила расстояние, ее движения были обдуманными и контролируемыми. Одним быстрым движением она сломала мужчине шею, и его тело рухнуло на землю в молчаливой капитуляции. Это было свидетельством смертоносной эффективности Элли, напоминанием о неумолимом мире, в котором они путешествовали.

Кан не мог не восхищаться безупречным исполнением ее плана. Каждое действие было целенаправленным, каждый удар рассчитан. Это было суровым напоминанием о суровой реальности, с которой они столкнулись, где выживание часто зависело от способности перехитрить и превзойти своих врагов.

Пока Элли продолжала скрытно продвигаться вперед, Кан почувствовал, как в нем вновь нахлынуло чувство решимости. Они были вместе, связанные общей целью и невысказанным пониманием того, что их жизнь зависела от их способности адаптироваться и преодолевать трудности. Он знал, что их успех зависит от их способности работать в тандеме, использовать сильные стороны друг друга.

С обретенной решимостью Кан начал спуск с платформы. Металлические шаги отдавались эхом при каждом шаге, решительный ритм приближал его к сердцу событий. Его глаза никогда не отрывались от Элли, его восхищение ее несгибаемым духом укрепляло его собственную решимость. n()𝔒)-𝐯-.𝔢..𝑙—𝐁—1/)n

Двигаясь по складу, Кан не мог избавиться от ощущения, что их судьбы переплетаются с приливами и отливами этого безжалостного танца. Каждый шаг был свидетельством их стойкости, заявлением о том, что они не уступят силам, стремящимся погасить их свет.

Наконец он достиг уровня, где Элли участвовала в своей бесшумной схватке. Кан приземлился быстро и бесшумно, его ботинки едва издавали звук на холодном, твердом полу. Когда он приблизился к Элли, его присутствие, казалось, материализовалось из воздуха, неожиданный маяк поддержки в самом сердце хаоса.

«Эй, красавица», — поприветствовал Кан, его голос был низким, чтобы соответствовать напряженной атмосфере. При виде него глаза Элли расширились одновременно от удивления и облегчения. Это был момент невысказанного понимания, молчаливого признания того, что они были вместе.

«Что ты здесь делаешь?!» — спросила Элли, ее голос представлял собой приглушенную симфонию беспокойства и любопытства. Слова повисли в воздухе, тяжелые от тяжести их общей миссии.

Кан не мог не сверкнуть очаровательной ухмылкой, проблеском легкомыслия посреди их опасной ситуации. — Что? Я пришел за женой! — пошутил он, его тон был наполнен игривой решимостью. Эти слова были декларацией, напоминанием о том, что он не остановится ни перед чем, чтобы обеспечить безопасность Кейлы.

Ответ Элли был быстрым и точным, ее внимание не отвлекали попытки Кана проявить легкомыслие. «Сейчас не время флиртовать. У них есть Кейла в одной из этих дверей, но я не могу ходить и спрашивать дорогу!» Ее слова были ярким напоминанием о срочности, которая стимулировала их миссию.

«В таком случае, давай покажемся, любим?» — ответил Кан, и в его тоне сквозила озорная решимость. Это был его способ признать серьезность ситуации и одновременно предложить короткую передышку от тяжести их миссии. Дразнить Элли казалось маленькой победой, свидетельством их нерушимой связи.

Вместе они прошли через лабиринт дверей и коридоров, их шаги синхронизировались в молчаливом танце. Каждая дверь сулила потенциальную зацепку, проблеск надежды перед лицом неопределенности. Воздух был пропитан предвкушением, ощутимым ощущением, что их действия могут склонить чашу весов в их пользу.

Пока они шли по складу, Кан не мог избавиться от ощущения, что они находятся на пороге поворотного момента. Их решимость была маяком, освещающим тени, пытавшиеся скрыть их цель. Они были воинами, объединенными общей целью и непоколебимой решимостью.