Глава 165. Украденные пуховики

Глава 165. Украденные пуховики

В мягком свете раннего утра Кан шел по относительно тихим улицам.

«С чего мне начать?» Кан посетовал, наблюдая за своим окружением.

Он поднялся по небольшой лестнице возле дома Мали, и его осенило: он был недалеко от больницы, вехи в замысловатом гобелене его воспоминаний.

«Я должен найти Лилит и быстро вернуться домой. Я уверен, что Элли, должно быть, искала меня и устала», — пробормотал Кан, его решимость была очевидна, когда он целенаправленно двинулся вперед.

На улицах было всего несколько домов, и Кан разработал стратегию: «Все, что мне нужно сделать, это пройти мимо этих нескольких домов».

И все же среди ритмичного ритма его шагов раздавался голос Хелы, загадочной сущности внутри него.

[Итак, насчет нового навыка? Как ты это увидел?] — спросила Хела.

«Я имею в виду, чтобы не быть неблагодарным, это действительно пригодилось. Я уверен, что Ральф был нокаутирован до того, как я потерял сознание, более того, ты не сказал мне, что новый навык также истощает мои силы так же быстро, как… Кан объяснил себя, но Хела прервала его.

[Кто здесь говорит о Ральфе? Я имею в виду Мали. Я имею в виду, что ты все видел, но ничего не сделал! Кто это делает?] Ответила Хела, в ее голосе было заметно разочарование.

«Она все еще чужая; я действительно не знаю, кто она. Не каждый раз мужчина спешит; иногда ты не торопишься».

Словно чтобы подчеркнуть дискуссию, на Кана случайно наткнулся старик.

«Извини, приятель», — сказал старик. На нем была большая шляпа, клетчатая рубашка и черные брюки.

«Не проблема», — ответил Кан, повернувшись туда, куда он шел изначально, и возобновил свое путешествие.

[На вашем месте я бы проверил свои вещи] Предложение Хелы проверить его вещи побудило Кана быстро засунуть руку в карман и обнаружить порванные карманы и отсутствие некоторых упакованных Дауни.

«Что за херня??»

«Я не могу отпустить его со всем этим, я могу согласиться поделиться этим с ним, но он не может забрать все», — сказал Кан, повернувшись и пойдя следом за стариком.

Будучи преисполнен решимости вернуть то, что по праву принадлежало ему, Кан ускорил шаг, намереваясь противостоять старику и, возможно, поделиться немного Дауни, учитывая его мучительный голод.

На крутом повороте он стал свидетелем того, как старик наткнулся на другого человека, на этот раз уронив монету. Кан, встревоженный разворачивающейся сценой, подошел к упавшей монете и размышлял: «Значит, этот человек тоже ворует деньги? Ему нужно остановиться».

«Эй, не могли бы вы вернуть мне пуховики, которые вы взяли из моего кармана? Я могу принять долю, но не полное воровство!»

Столкнувшись со стариком, Кан выразил свое неодобрение воровству и остановил старика за плечо, но столкнулся с неожиданной трансформацией.

Хрупкий старик оттолкнул руки Кана и побежал прочь. Когда он умчался, большая шляпа упала, обнажив молодого и трудоспособного юношу.

В ярости Кан позвал на помощь: «Эй, останови его! Он вор!» когда он пустился в погоню по улицам, на его лице отразилась решимость, а городской пейзаж вокруг него превратился в хаотичный фон.

В свежем утреннем воздухе решимость Кана разожгла в нем пылкую страсть, пока он преследовал молодого самозванца через узкий лабиринт маленьких домиков. Его шаги, движимые непреклонной решимостью, эхом разносились по тихим улицам, пока он с непоколебимой сосредоточенностью лавировал между строениями.

«Привет!» Он крикнул.

Стук шагов гармонировал с ритмом его колотящегося сердца, каждый из которых был свидетельством неустанного преследования Кана.

Решимость, отразившаяся на его лице, рисовала портрет неудержимой страсти, подогреваемой несправедливостью кражи и стремлением вернуть то, что по праву принадлежало ему, Дауни.

Молодой парень, теперь представший быстрым и ловким беглецом, лавировал по лабиринту переулков, пытаясь ускользнуть от решительной хватки Кана.

Кан, которого не пугали повороты и повороты, повторял каждое движение с упорством, которое, казалось, бросало вызов ограничениям физического истощения.

Небольшие домики, ставшие свидетелями развернувшейся погони, были молчаливыми свидетелями неуклонного преследования Кана. Городской пейзаж, размытый на заднем плане, усиливал интенсивность преследования, поскольку Кан вложил всю страсть в то, чтобы сократить разрыв.

С каждым шагом решимость отражалась в эхе его шагов, симфония стремления и решимости.

Сцена разворачивалась с напряжением, когда Кан, движимый страстью исправить ошибку, мчался по переулкам, оставляя за собой след решимости.

Несмотря на ощутимую настойчивость погони Кана по узким переулкам между домиками, зрители оставались сторонними наблюдателями, равнодушными к разворачивающейся драме.

Отсутствие помощи со стороны прохожих только еще больше укрепило решимость Кана. Его страсть разгорелась ярче, не гасимая отсутствием внешней поддержки.

«Думаю, люди здесь не гоняются за ворами», n𝑂𝓋𝔢(𝐿𝐁-In

«Ну и ладно, я не отсюда!» — добавил Кан, продолжая преследовать вора.

После затаенной погони решимость Кана достигла своего апогея. Ни секунды не колеблясь, он схватил самозванца за шею, с силой повалил его на землю и прижал крепкой хваткой.

Тяжело дыша, у Кана не хватило терпения подобрать слова; вместо этого он быстро полез в карман парня, доставая украденные Дауни.

Не произнеся ни слова, он отпустил пленника и ушел, его разочарование витало в воздухе.

Обескураженный Кан, разочарованный отсутствием помощи со стороны прохожих, пошел обратно туда, откуда пришел.

Казалось, это место сомкнулось вокруг него, на улицах царила торжественная тишина, отражавшая его собственное приглушенное разочарование.

Пока он шел, в сознание Кана закралось тонкое осознание с оттенком подозрения. Фигура следовала за ним на расстоянии, синхронизируя каждый его поворот.

Резко повернувшись, глаза Кана встретились с глазами загадочного человека, украшенного маской, которая скрывала все аспекты его личности, за исключением пристального взгляда, который выглядывал наружу.

«Кто это, черт возьми?» — потребовал Кан, и его недоверие эхом разнеслось по тихой улице, пока он продолжал идти прочь, а фигура в маске сохраняла скромную дистанцию.