Глава 166. Проблемы один за другим?

Глава 166. Проблемы один за другим?

Кан, остро осознавая настойчивое преследование незнакомца, ускорил шаги по извилистым переулкам в поисках убежища и возможности изменить ситуацию.

Его инстинкты привели его в небольшую заброшенную комнату — потенциальное убежище, где он мог подстерегать таинственного последователя.

Скрытно войдя в комнату, Кан занял стратегическую позицию, готовый броситься в бой, когда придет время.

Ожидание тяжело висело в воздухе, пока он готовился к предстоящей встрече.

В жуткой тишине минуты, казалось, тянулись бесконечно. Однако незнакомцу не удалось материализоваться, и терпение Кана на исходе.

«Почему его еще здесь нет? Я не потерял его?» Кан задавался вопросом.

Решив разгадать тайну, он решил выйти и осмотреть окрестности.

Когда он поднялся, голос, странный и устаревший, раздался позади него, вызвав дрожь по спине Кана.

«Ты не сообщишь мне, что ты скрывался здесь, ожидая моего прибытия все это время», — пропел голос.

Озадаченный, Кан резко развернулся и увидел тревожный вид незнакомца, сидящего в нескольких метрах от него. Потрясение лишило его на мгновение дара речи.

— Как… что… как ты сюда попал? Кану удалось сформулировать свои мысли, и в его голосе звучала смесь недоверия и любопытства.

«Ты не так неуловим, как ты думаешь, Кан. Я оставался здесь на протяжении всего этого промежутка времени», — загадочно заявил незнакомец, поднимаясь со своего сидячего положения и приближаясь к Кану.

Воздух потрескивал от потусторонней энергии, когда Кан боролся с тревожным открытием загадочных способностей незнакомца.

«Кто ты и почему ты преследуешь меня? Не говори мне, что ты здесь, чтобы отомстить за то, что я сделал с этим вором», — смело спросил Кан незнакомца.

Мужчина загадочно усмехнулся и ответил: «Ты обладаешь ограниченными знаниями, Кан».

Когда незнакомец произнес эти слова, он поднял голову, установив пронзительный взгляд на Кана. К изумлению Кана, глаза, которые он встретил, представляли собой завораживающую смесь бесчисленных цветов, непохожую ни на что, что он когда-либо видел.

Устрашающий взгляд, казалось, лишил Кана сил. Руки его онемели, и на него навалилась необъяснимая тяжесть.

В разгар его борьбы раздался голос Хелы, искаженный и неуверенный: [Что… происходит… происходит?]

Кан попытался сформулировать ответ, но огромная сила навалилась на него, лишив его подвижности. Незнакомец, украшенный сияющей и разноцветной улыбкой, подошел к нему.

«Что ты делаешь со мной?» Кан напрягся, пытаясь произнести это, усилия были явно непростыми.

Загадочная улыбка мужчины не исчезла, пока он говорил: «Сегодня ты столкнулся с множеством проблем; уйди в свое жилище и найди передышку, Кид». Подойдя ближе, он поднял палец, украшенный слабым свечением.

«Хе… ла, мне бы не помешала… некоторая помощь». В отчаянии Кан умолял Хелу о помощи, но она впервые в жизни не ответила.

«Я думаю, ты ищешь это; прими это как свое». — сказал незнакомец.

Незнакомец коснулся шеи Кана, и в одно мгновение все исчезло. Он огляделся вокруг и, к своему удивлению, понял, где находится.

Кан обнаружил, что стоит прямо перед своим домом, незнакомца нигде не было видно.

Когда Кан прикоснулся к своему телу, подтверждая реальность своего окружения, его охватило замешательство. «Что сейчас произошло?» — спросил он вслух, сбитый с толку резким поворотом событий.

[Какого черта? Детка, что только что произошло?] — спросила Хела, ее голос был оттенком неуверенности.

«Я даже не знаю. Незнакомец прикоснулся ко мне, и бац! Я дома!» — воскликнул Кан.

[Как долго я не отвечал?] – спросила Хела.

«Ты словно потерял сознание? Как это вообще возможно?» — спросил Кан, его голос был пронизан любопытством.

[Я не знаю, это происходит уже второй раз за сегодня] — ответила Хела.

— Второй? Когда был первый? Кан исследовал дальше.

[Когда ты откусил от Дауни, которую дала тебе Мэли. Вот почему я не мог указать тебе дорогу, когда ты выходил из ее дома. Я хотел убедиться в своих подозрениях. Я никогда не думала, что это имеет смысл, пока не произошло то, что сделал этот незнакомец] Хела рассказала.

Кан обдумывал ситуацию, пытаясь разобраться в необъяснимых событиях. «Я не думаю, что она хотела причинить мне вред. Зачем тогда ей помогать мне, когда я был без сознания после боя с Ральфом?» он задумался.

[Этого я не знаю. В эти дни постарайтесь максимально избегать контактов с незнакомцами. Это все, что я могу сказать] Хела посоветовала.

— Ты знаешь незнакомца, которого мы встретили? – спросил Кан.

[Это один человек, о котором я понятия не имею, кто он и к какой расе принадлежит] — ответила Хела.

«А что за странный узор на его маске?» Кан снова задал вопрос.

[Может быть, его собственная подпись банды или что-то в этом роде] предположила Хела.

«О! Я так думаю», — ответил Кан.

[И где ты нашел Лилит?] — спросила Хела.

«Лилит? Где она?» — спросил Кан, с удивлением осматривая окрестности, пытаясь определить, где может быть Лилит.

[Она именно там, где и должна быть, на твоей шее] — добавила Хела.

«Моя шея?» — воскликнул Кан, искренне удивившись, коснувшись своей шеи и снова почувствовав знакомое место.

«Как это случилось? Я ее даже не видел!» Кан объяснил Хеле, озадаченный неожиданным открытием.

[Это странно!] Ответила Хела.

«Подожди, это именно то место, где мужчина меня коснулся!» Кан показал это с шокированным выражением лица.

[Этот незнакомец сильнее, чем вы думаете. Есть люди, обладающие способностью подчинять себе зверей, ни к кому не привязанных. Но этот человек подчинил уже привязанного к тебе зверя и усыпил ее! Это странно!] Объяснила Хела.

«Это объясняет, почему она не вернулась ко мне, и я не смог с ней связаться. Ты уверен, что это Лилит все еще там?» — с любопытством спросил Кан.

[Да, это она, но она отдыхает] Хела успокоила его.

Нетерпеливо воссоединившись со своим верным спутником, Кан подошел к укромному месту и скомандовал: «Тогда призови ее».

Внезапно из его шеи повалились знакомые клубы дыма, и материализовалась Лилит. Лицо Кана осветилось радостью.

«Лилит, я думал, что потерял тебя!» — воскликнул он, обнимая ее с искренним облегчением.

[Ты опаздываешь в школу, помни] Хела напомнила Кану.

«Ох, черт! Я тоже не могу сегодня пропустить школу», — понял Кан, отпуская Лилит. В одно мгновение она снова превратилась в дым, плавно исчезнув в его шее.

Когда Кан поспешил к своему дому, тихая тишина сигнализировала об уходе его родителей на работу. «Отлично, они уже ушли», — заметил Кан, ускорив шаги по мере приближения к знакомому жилищу.

Подойдя, он заметил, что входная дверь была заперта. Невозмутимый, он отклонился назад и без особых усилий с привычной легкостью проскользнул в окно.

Окно захлопнулось за его спиной, и Кан оказался в пустом коридоре своего дома.

У него было ощущение, что дома никого нет, но он сделал вид, что дает знать о своем присутствии, и его голос эхом разнесся по пустым комнатам.

«Мать!!» — крикнул он, и его слова эхом разнеслись по всему дому. Имена эхом отражались от стен, но ответа не последовало. Не испугавшись, Кан рискнул зайти в каждую комнату, его голос был лучом тепла, прорезавшим тишину.

«Мама, ты дома?» он позвонил еще раз, проверяя комнаты одну за другой. Кухня стояла пустая, на ее столешницах не было привычной утренней суеты.

Двигаясь по дому, голос Кана перемещался по каждой комнате, обнадеживающий вопрос в поисках знакомых ответов, которые обычно наполняли воздух.

Спальня его родителей тоже была пуста, а растрепанная кровать свидетельствовала об их более раннем отъезде.

«Папа мама?» Кан позвал еще раз, в его голосе слышалась нотка тоски. Дом, хотя и ухоженный и знакомый, казалось, веял эхом одиночества.

[Ты просто теряешь время, никого нет дома] Хела посоветовала Кану.

«С моими родителями никогда не знаешь наверняка. Я должен быть уверен!» Кан ответил Хеле.

Кан быстро разделся и принял душ, прежде чем одеться в школу.

Одетый в школьную форму, Кан вернулся по своим следам и вышел через то же окно, в которое вошел, спеша на время, чтобы не опоздать.

Недалеко от школы его внимание привлекло скопление учеников у ворот. «Дерьмо! Эти чертовы головорезы патрулируют опоздавших. Давно они этого не делали, почему именно сегодня?» Подумал Кан, его воспоминания вернули его к его первой встрече с ними, которая привела к встрече с Элли.

Кан был занят разработкой плана, как избежать потенциальных наказаний, которые его ожидали. Склонив голову, он обдумывал стратегию выдумки, которую мог бы выдумать в случае столкновения.

Осторожно приблизившись, он поднял голову и Кан понял, что это были не старосты, как ожидалось. Вместо этого у ворот школы стояли члены банды «Эбеновые короли» во главе с Ральфом.

«Черт возьми! Еще одна конфронтация может разразиться прямо здесь», — сокрушался Кан, готовясь к напряженной схватке.

Подойдя к школьным воротам, Кан замедлил шаг, пристально наблюдая за пятнами повязок, украшавшими лицо Ральфа.

На его губах заиграла ухмылка, и с тоном удовлетворения Кан пробормотал: «Так тебе и надо, ублюдок», наслаждаясь зрелищем с безопасного расстояния.

Его веселье усилилось, когда он увидел Джерри, более избитого, чем Ральф, который передвигался на костылях.

«Черт, Лилит такая великая художница, мне нравятся ее работы», — усмехнулся Кан, признавая огромную силу своего верного компаньона.

Не испугавшись надвигающейся конфронтации, Кан приготовился ко всему, что его ждало. «Если они захотят сражаться еще раз, я готов. Меня не волнует их численность», — вызывающе заявил он, ускоряя шаг, готовый лицом к лицу столкнуться с любыми проблемами, встающими на его пути.