Глава 64: Преображение моей младшей сестры

Тот же вопрос был в глазах Цзян Цзэюй. Почему ты не уходишь? Не трать мое время!

Цзян Синъи собрался с мыслями.

Он открыл дверцу машины, вышел из машины, провел их в лифт и в студию.

Хотя это была всего лишь студия, она занимала весь этаж. Из-за невероятно высоких потолков студия была разделена на два этажа. По пути было много подкомнат от гримерной до примерочной и фотокомнаты. Это было ослепительное множество вещей, оно ошеломило бы любого обычного человека.

Для Цзян Цзэюй, который никогда раньше не ступал в такое место, это было похоже на то, когда бабушка Лю входит в Сады Гранд-Вью[1].

По сравнению с ним Цзян Юй казался спокойным и собранным. Она небрежно ушла, пока не достигла места, похожего на зону ожидания. Увидев диван, она взяла на себя инициативу и села.

Цзян Синъи снял шляпу, обнажив свои светлые льняные волосы.

Он спросил Цзян Цзэюй: «Вы только что столкнулись с чем-то новым?»

Цзян Цзэюй поджал губы. «Все в порядке. Ничего особенного.»

Цзян Синъи посмотрел на него, но был слишком ленив, чтобы ответить.

В этот момент послышались шаги, а за ними женский голос. «Эй, суперзвезда! Что привело вас сюда сегодня?»

Женщина, появившаяся перед ними, была одета в светло-серый костюм. У нее были короткие чистые волосы, и она излучала ауру зрелой и знающей женщины.

Женщина подошла на высоких каблуках. «Когда регистратор сказал мне, что вы здесь, я не совсем поверил. В конце концов, я столько раз умолял тебя прийти ко мне. Почему вы взяли на себя инициативу приехать сюда? Что происходит сегодня? Вы хотите преображение?

«Я знаю, что ты уже очень красивый, тебе не нужен макияж. Вы можете очаровать кучу молодых леди, как только вы выйдете. Конечно, я был бы не против, если бы стал еще красивее. Твое лицо соблазняет меня каждый раз.

«Сестра Ся, — сказал Цзян Синъи, — не заставляй меня дразнить».

Ся Линвэй улыбнулась и сказала: «Я не шутила. Я имею в виду то, что сказал».

Цзян Синъи сказал: «Сегодня я здесь не ради себя».

«Ой?»

Ся Линвэй взглянула на двух других людей в комнате и подняла брови.

«Если так, то один клоун, а другой пай-девочка. Скажи мне, какой из них ты хочешь изменить? Или… ты хочешь изменить их обоих?»

Цзян Цзэюй ощетинился. «Кого ты называешь ад*мэн клоуном?»

«Действительно, даже с такой нелепой прической ты все равно приятна для глаз. У тебя хорошая кожа».

Ся Линвэй оглядела его сверху донизу. — И он немного похож на тебя…

Казалось, она что-то поняла. Она слегка приподняла подбородок и спросила: «Это твой брат?»

«Да.» Цзян Синъи кивнул. — Хотя я не хочу в этом признаваться.

Цзян Цзэюй закатил глаза. — Ты говоришь так, будто я хочу это признать. Я не прошу тебя об этом.

— Этот твой темперамент такой же, как и в молодости. Ся Линвэй кивнула. — Хотя сейчас тебе не намного лучше, я действительно могу поверить, что он твой брат.

«Тогда что насчет той маленькой девочки, которая сидела там все это время?»

Цзян Синъи сказал: «Она моя младшая сестра».

— Твоя младшая сестра?!

Ся Линвэй была ошеломлена. — Разве ты не говорил, что у тебя нет младшей сестры?

«Сейчас сделаю.»

Цзян Синъи кратко сказал: «Я пришел сюда сегодня, чтобы попросить вас помочь мне придумать стиль для моей младшей сестры, пожалуйста».

Ся Линвэй подмигнула ему.

— Тебе не обязательно быть таким вежливым. Я не заслуживаю слова «пожалуйста». Если вы попросите меня о помощи, я обязательно помогу. Ведь я любитель прекрасного. Каждый раз, когда я вижу твое лицо, мне кажется, что я не могу пошевелить ногами».

[1] Это выражение используется в современном китайском языке для описания кого-то, обычно простого и бесхитростного, который переполнен новыми впечатлениями и роскошной обстановкой.