Глава 35

Глава 35

С наступлением вечера небо заволоклось тучами, а лунный свет сменился тусклым сиянием.

Окружающая среда казалась кромешной тьмой, а поверхность моря вдалеке казалась темной бездной.

Цзи Чен был очень рад – казалось, что небеса были на его стороне.

Прикрытие темной ночи предоставило прекрасную возможность для успешного ночного рейда.

У пиратов на корабле возникли подозрения, когда они увидели, что члены, отправленные на берег, не вернулись. Они начали подозревать, что что-то пошло не так, и послали дополнительных людей охранять корабль. Вдалеке они могли различить слабое мерцающее пламя на корабле, что усиливало их беспокойство.

Пират стоял на сторожевой башне на мачте и смотрел вниз на остров.

Но чего он не ожидал, так это того, что под темной и спокойной водой тихо приближались десятки мурлоков и воинов-нагов.

Хотя там не было лестниц, по которым можно было бы подняться, мурлоки и воины-наги имели свои собственные уникальные методы абордажа.

Сначала они ныряли в воду, а затем использовали свои силы, чтобы плыть вниз по течению.

Когда они наберут достаточный импульс, они подплывут в форме буквы U и вылетят на палубу пиратского корабля.

Мурлоки и воины-наги выпрыгивали из воды с ловкостью акул, словно хищники, охотящиеся на добычу на поверхности.

Используя свою уникальную технику абордажа, они плыли вниз по течению, чтобы накопить достаточно энергии, а затем всплыли в U-образной форме, чтобы подняться на несколько метров в воздух и приземлиться на носовую палубу.

От удара их приземления раздался глухой звук, что предупредило патрулирующих поблизости пиратов.

Слышен был звук рвущейся ткани.

«Ах!»

«Враги!»

Крики разносились всю ночь.

На пиратском корабле внезапно оживилось, зажглись огни.

Пираты на палубе поспешно схватили масляные лампы и бросились к источнику звука. Однако их внезапно испугал шум моря, бушующего рядом с кораблем.

Авария ~

Под тусклым лунным светом мурлоки один за другим выскочили из воды, застигнув их врасплох. На мгновение пираты понесли большие потери.

План Цзи Чена заключался в том, чтобы группа мурлоков и воинов-наг поднялись на борт корабля на носу, чтобы привлечь внимание пиратов, в то время как остальные устроят засаду из воды и застанут их врасплох.

Несмотря на более низкий уровень мурлоков, их преимущество скрытной атаки позволило им убить одного пирата с помощью каждой развилки.

Число пиратов было значительным: некоторые патрулировали первую палубу, а другие спали в каютах внизу.

Услышав шум на первой палубе, они все бросились с оружием.

Численность пиратов была намного больше, чем численность мурлоков и воинов-нагов вместе взятых. После того, как они отреагировали, они постепенно сформировали подавляющую силу с их численным преимуществом и силой, которая была не слабее, чем воины Наги.

В то же время темные тучи на небе тихо разошлись, и лунный свет осветил море. Изначально тусклая палуба моментально загорелась, позволив пиратам моментально ясно увидеть врага.

Без преимущества темного окружения воины-мурлоки и наги потерпели еще большее поражение. Будучи в меньшинстве, они получили многочисленные глубокие раны, некоторые из которых были видны до костей.

В этот момент поверхность моря снова задрожала, и из воды появилась красивая фигура.

Серебряные локоны Алисы ниспадали по ее талии и плечам, сверкая, как драгоценная жемчужина, в лунном свете.

Ее безмятежные глаза оставались непоколебимыми, придавая ей неземной вид, напоминающий легендарную морскую богиню.

И пока их окутала спокойная ночь, ее голос разнесся по ветру, разносясь повсюду.

Его мощность также достигла своего максимума.

Сладкая мелодия пения Алисы долетела до ушей пиратов, сражавшихся с мурлоками и воинами-нагами.

Их разум и мускулы постепенно расслабились, а желание сражаться ослабло. Они стали ошеломленными и рассеянными.

Однако та же музыка оказала противоположное воздействие на мурлоков и воинов-наг, внезапно обретших прилив сил.

Они яростно размахивали своим оружием и быстро расправлялись с пиратами перед собой, переломив ход битвы в свою пользу.

Пираты на палубе были убиты один за другим, и их кровь окрасила пол в красный цвет. n𝑜𝑣𝐄-𝒍𝓫.1n

Когда пение прекратилось, пиратов на палубе уже не было видно.

Услышав крики снаружи, оставшиеся пираты от страха съежились в каютах внизу, не смея высунуть головы.

Увидев, что ситуация сражения решена, Цзи Чен снял одежду, обнажив руки, и поплыл к пиратскому кораблю.

При поддержке баффа территории его навыки плавания значительно улучшились. На спокойном море проплыть несколько километров при наличии достаточных физических сил не составило большой проблемы.

Мурлоки опустили сеть на борт корабля и позволили ему подняться на палубу.

Увидев лежащие на палубе окровавленные трупы пиратов, а также раненых мурлоков и воинов-наг, Цзи Чен нахмурил брови.

Однако это произошло не из-за кровавой сцены перед ним, а из-за того, что битва прошла не так хорошо, как он надеялся.

Проще говоря, это была ужасная и беспорядочная битва.

Воины-наги больше не были теми быстрыми и сильными бойцами, которыми они были в прошлом, способными с легкостью побеждать своих врагов.

Если бы не помощь Алисы, жертв могло быть гораздо больше.

Причиной этого во многом был уровень и ранг бойцов.

Хотя Нага-Воин был на одну звезду выше пиратов, его уровень был на пять уровней ниже.

Это привело к тому, что его фактическая сила стала немного слабее.

Если бы не элемент неожиданности и обеспечиваемый им подъем боевого духа, воины наги оказались бы в еще более невыгодном положении в бою.

«Похоже, мне нужно подготовиться к увеличению силы воинов-наг. Не лучшая идея заставлять их бегать голыми».

Цзи Чен покачал головой, чтобы прояснить свои мысли, и направился к лестнице, ведущей на нижний уровень пиратского корабля.

Несмотря на кровавую бойню на палубе, он знал, что внизу все еще скрывается множество пиратов.

Если с ними не разобраться, они не смогут полностью захватить корабль.

Алиса тоже забралась на палубу со стороны моря и подошла сбоку, тихо спрашивая.

— Мой Лорд, вам нужна моя помощь?

Цзи Чен собирался одобрительно кивнуть Алисе, но на мгновение заколебался и покачал головой, давая ей знак не говорить.

Ему пришла в голову новая идея.

Когда они подошли к лестнице, конец ее был окутан полной темнотой.

Он знал, что оставшиеся пираты прячутся в слепых зонах внизу, готовые атаковать в любой момент.

Цзи Чен решил попробовать новую тактику и использовать свои слова, чтобы подчинить их.

«Я знаю, что ты там, прячешься в темноте и пытаешься дать отпор. Но я вам совершенно ясно говорю, что эти действия бессмысленны».

«Если ты достаточно умен, ты поймешь, что я легко могу убить тебя песней Сирены».

Тон Цзи Чена был уверенным и уверенным.

Через несколько секунд снизу послышались голоса пиратов.

«Кажется, у нас с вами нет никакой вражды, почему вы на нас нападаете?»

«Хм, ты вторгся на мою территорию без разрешения. Я уже милостив, что не убил тебя на месте.

Они потеряли дар речи.

Кто, черт возьми, узнает, что у этого архипелага есть господин?

Если бы они знали, что существует такой могущественный лорд и такое ужасающее существо, как Сирена, они бы никогда не пришли на остров.

Это было здорово. Прежде чем они смогут найти торговый корабль, им придется умереть здесь.

Кроме того, разве он уже не начал убивать?

Палуба была полна трупов пиратов, совершенно мертвых!

Пираты жаловались в глубине души.

Цзи Чен услышал тишину внизу и спокойно сказал:

«Но я милосердный человек. Я могу дать тебе шанс искупить свои грехи. Если ты решишь подчиниться мне и работать на меня, ты сможешь жить. В противном случае исход будет только один — смерть!»

Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить: «О, нет, ты также можешь выбрать работу в темной шахте, чтобы искупить свои грехи. Что касается срока искупления, то он составляет около 80 лет. Каждый день можно есть только кашу».

«Конечно, я все-таки не плохой человек. Я дам тебе возможность выбрать между ними».

Разве это не было еще хуже?

Работать в шахте 80 лет — разве это не была просто работа до тех пор, пока они не умерли от старости? Более того, они могли есть только один раз в день. Им это казалось даже хуже смерти.

Пираты посмотрели на него, как на демона.

Пираты в темной каюте обменялись испуганными взглядами на человека наверху.

Цзи Чен задумался о ситуации внизу, когда внезапно по каюте разнесся быстрый звук.