Глава 55

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 55

Когда он вышел с черного рынка, небо все еще было ярким, а когда император Фуяо наконец нашел, по слухам, дом-призрак в бамбуковом лесу, согласно карте, было совершенно темно.

Бамбуковый лес под бледным лунным светом чрезвычайно тихий и темный, время от времени дует холодный ветер и шелестят бамбуковые листья.

Ди Фуяо шагнул в глубину, не меняя лица. Дом на карте находился в глубине бамбукового леса. Действительно, было очень тихо.

Наступая на опавшие листья, издавая треск, тусклый и унылый лес всегда наводит на людей уныние.

«Хозяин, здесь слишком темно, боюсь, даже призраки не захотят жить в таком темном месте, верно?» Ди Гую вырвало.

Хотя он находился в портативном пространстве, он мог видеть пейзаж снаружи глазами императора Фуяо.

По сравнению с этим пустынным бамбуковым лесом, Ди Гою с большей готовностью оставался в разбитом дворе алхимической комнаты императора, потому что там была определенная популярность.

«Со мной, чего ты боишься, и ты не привидение? Я буду жить здесь в будущем, и ты тоже будешь жить». Ди Фуяо слабо улыбнулся, а Ленг Жуй оглядел окрестности.

Как она могла слабо почувствовать, что этот бамбуковый лес немного необычен?

«Учитель, не пугайте меня. Хотя я смелый, я не хочу бояться». После того, как Ди Гою почувствовал мысли в ее сердце, он не смог удержаться от дрожи в земле, обнял Духовное Растение и начал грызть. Несколько глотков.

Ди Фуяо поленился обратить на него внимание, и быстро нашел дом по карте.

Дом не очень большой, трехэтажный и стоит одиноко в глубине бамбукового леса.

«Нашел!» Ди Фуяо была вне себя от радости, и наконец-то у нее появилось тихое место, где она могла хорошо потренироваться!

Она шагнула вперед и, вынув ключ, чтобы открыть дверь, в темноте внутри ничего не было.

К счастью, она подготовилась рано утром, поспешно вынула из помещения яркий камень и осветила темную комнату мягким светом.

Мебель есть вся, обстановка простая, вся комната аккуратная и чистая.

«Неплохо…» Оглядевшись, император Фуяо внезапно остановился, глядя на безупречную столешницу, и внезапно в его сердце поднялся ужас.

Ди Гую тоже обнаружил аномалию и закричал: «Мастер, здесь призрак! Должно быть! Пошли!»

«Ты призрак, боишься других призраков?» Ди Фуяо сердито вернулся к нему.

Капитан Дракон сказал, что дом с привидениями в бамбуковом лесу только что был построен, и ходят слухи о призраках и монстрах, прежде чем он будет продан, поэтому он пустует.

Как мог незанятый дом быть таким чистым, как будто в нем на секунду жили люди? !

Ди Фуяо был бдителен, взял сияющий камень, оглядел комнату острыми глазами и медленно пошел наверх.

«О, это так волнительно и нервно!!» Ди Гую хотел увидеть, но не осмелился посмотреть, закрыл глаза двумя маленькими руками, обнажил небольшую щель, со страхом посмотрел на мастера и тихо пошел наверх, шаг за шагом.

Этот странный стимул ловли призраков заставил его испугаться и взволноваться, и он не мог перестать ворчать: «Учитель, будь осторожен, это, должно быть, чистый злой дух! И да, он может сохранить душу неразрушимой. Дьявол, эта сила, должно быть, велика». супер!»

«Почему в твоем мире есть призраки?» Чтобы смягчить странную атмосферу, император Фуяо пригласил его в это место во время прогулки.

Ди Гую продолжал говорить о научно-популярной теме: «После смерти элементалиста душа будет уничтожена, но это зависит главным образом от людей. Даже если тело мертво, его душа не будет уничтожена, и она может оказаться паразитической. Помимо всего прочего, как и мой!»

«Малыш, ты меняешь свой способ хвалить себя?» Ди Фуяо не мог не развлечься. Внезапно ее глаза наполнились влагой, и она почувствовала холодное дыхание впереди.

Он внезапно шагнул вперед, ударившись головой о стену плоти.

«Ух ты, это привидение или привидение!» — нервно крикнул Ди Гую.

Перед ним было совсем темно, и можно было разглядеть лишь смутную фигуру. Император перевернул руку и достал яркий камень.

Мгновенно перед моими глазами появилось знакомое лицо.

«Это ты!»

«Это ты?»

Первый удивился, а второй был очень ленив.

В свете яркого камня император Фуяо мог ясно видеть перед собой человека с красивыми глазами, высокого и худого. Разве это не тот владелец маленького ларька, который продает Растение Духов на черном рынке?

Почему он здесь?

Прежде чем она успела высказать свои сомнения, владелец прилавка зевнул и слабо сказал в глаза панды: «Почему ты ищешь меня? Духовное растение исчезло».

Ди Фу в замешательстве покачал головой, его взгляд скользнул по второму этажу и увидел только кровать в центре пустого второго этажа. Очевидно, этот ребенок только что проснулся от своего сна, услышав движение.

Неужели этот ребенок осмелился притвориться привидением в доме с привидениями в бамбуковом лесу? !

Когда я подумал о новом доме, в котором еще не жил, в нем так долго жил этот ребенок, гнев в моем сердце внезапно прекратился.

«Мальчик, это мой дом!»

«Ой, и что?» Владелец ларька лениво лежал на перилах лестницы с чистым и безобидным выражением лица.

Ди Фуяо холодно и торжественно улыбнулся: «Что я могу сделать? Я владелец этого дома и имею право выгнать вас!»

Когда я услышал, что меня собираются выгнать, улыбка на лице владельца ларька вдруг застыла. Он выглядел меланхолично и тупо смотрел на нее: «Я сирота, и мне некуда идти. Это мой дом. Я родился здесь. Люди, здесь призрак смерти».

Это внезапная смена стиля!

«Что со мной?» Сказал Ди Фуяо в плохом настроении.

Хозяин ларька жалобно надулся: «Если ты хочешь меня прогнать, просто убей меня. Дай мне спать в доме, и меня будут считать мертвым».

«Не делай этого со мной, сестра, у меня жестокое сердце, но нет такой доброты». Ди Фуяо холодно улыбнулся, вытащил яркий и холодный кинжал и указал на свое белое и нежное лицо. У тебя два пути: один — быстро собрать вещи и уйти из моего дома, а второй, как ты сказал, я не против, если ты переспишь здесь навсегда».

Она не знает происхождения этого маленького владельца ларька, как ей удалось так легко его удержать?

Увидев, что разыгрывать карты сочувствия бесполезно, владелец ларька упал и вынужден был незаметно собрать свой багаж.

Пока он наводил порядок, Ди Фуяо осмотрелся и обнаружил, что дом совершенно чистый и ничего особенного. Казалось, что владелец маленького ларька очень серьезно относился к управлению домом.

«Как давно ты живешь здесь?» — намеренно или непреднамеренно спросила она.

Хозяин ларька сказал правду: «Живу давно, не могу вспомнить».

Он сделал паузу и жадно посмотрел на нее: «Могу ли я остаться, я могу убраться и приготовить для тебя, если только меня не прогонят».

«Разве ты не богат, почему ты выглядишь так, будто убегаешь?» Ди Фуяо было очень любопытно.

Этот ребенок одет неплохо, просто его одежда немного грязная. Он выглядит как молодой человек из семьи, но живет один в этом доме-призраке в бамбуковом лесу. Он только вчера продал Spirit Plant, и у него при себе 200 000 юаней. Золотые монеты совсем не плохие.

Это притвориться свиньей и съесть тигра?

«Я потратил все свои деньги, теперь у меня нет гроша». Владелец ларька сказал немного смущенно.

Ди Фуяо был шокирован: «200 000, куда ты их потратил, зачем ты их все потратил?»