Глава 423: Жители деревни построили храм, назвав его Святым Младенцем.

Глава 423: Сельские жители построили храм, назвав его Святым Младенцем.

Хотя это был всего лишь слой краски, уровень роскоши определенно превышал уровень 99% буддийских храмов.

«Этот великий филантроп Ван действительно беспокоится о делах деревни».

У Линь Ци Е было странное выражение лица, когда он смотрел, как патриарх семьи Ван и остальные заканчивают последнюю работу.

Если бы патриарх семьи Ван узнал, что он построил этот храм, чтобы поклоняться своему утонувшему ребенку, Линь Ци Ё задавался вопросом, каким было бы его выражение лица.

Однако Линь Ци Е только подумал об этом, прежде чем покачать головой. Он утонул в этой жизни, и это был грех, совершенный патриархом семьи Ван после пьянки.

Но если хорошенько подумать, патриарх семьи Ван действительно был хорошим человеком и много занимался благотворительностью, так с чего бы ему вдруг совершить такой постыдный поступок?

Если Линь Ци Е действительно хотел докопаться до сути, возможно, именно его внезапное вторжение изменило траекторию развития этого мира и в конечном итоге привело ко всем этим событиям.

Карму было трудно объяснить. Линь Ци Е не был вершителем правосудия, поэтому, естественно, не стал копаться в прошлом.

Единственное, что он мог сделать, это столкнуться с расой демонов, главным виновником за кулисами.

Линь Ци Ё не собирался оставлять этот вопрос без внимания.

Как только он вошел в храм и сосредоточился на своем совершенствовании, в глубине горы Святого Кинга, в пещере, монстр с головой тигра и человеческим телом сидел, скрестив ноги, на каменной кровати.

Он посмотрел на спину красивой фигуры, покидающей пещеру, острым взглядом и холодным выражением лица.

— Хм, я знал, что ты не будешь честен. Ты посмеешь пойти против меня. Ты действительно думаешь, что я не знаю о твоей последней встрече с этой младенческой душой?

На его лице мелькнула холодная улыбка. «Полгода? Хе-хе, просто подожди и увидишь. Тогда я преподнесу тебе сюрприз».

Одинокая Луна, которую послали туда, понятия не имела, что происходит с тигровым демоном в пещере.

В этот момент она была полна радости, когда пришла в деревню Тата. Она превратилась в девушку-крестьянку, одетую в штатское, и с любопытным взглядом вошла в деревню.

«Сегодня Храм Святого Младенца будет официально открыт для публики. Давайте быстро пойдем и засвидетельствуем наше почтение. Мы получим немного благословения Господа Святого Младенца и не будем беспокоиться об этих грязных вещах.

«Хорошо, я приготовил благовония. Давайте пройдем сейчас.

В деревне собралось много женщин и болтали.

По главной дороге время от времени проходили люди, все несли корзины с благовониями и шли к центру деревни.

Lonemoon последовал за толпой и вскоре оказался перед храмом, наполненным благовониями.

«Святой Младенческий Храм…» — пробормотала она про себя.

Lonemoon не ожидал, что жители деревни Тата будут такими эффективными. Менее чем за месяц они построили такой торжественный и процветающий храм.

Она вошла в храм и посмотрела на оживленную сцену прихода и ухода людей. Она не могла не улыбнуться.

«Подойдите сзади». В этот момент до ее ушей донесся знакомый голос.

Ей не нужно было думать, чтобы понять, что это Линь Ци Е звонит ей. Под руководством духовной силы она быстро пришла в отдельную комнату в задней части храма.

Помещение использовалось как склад для праздничного инвентаря, но соответствующие предметы еще не были закуплены, поэтому оно временно простаивало.

Скрип!

Как вор, Lonemoon толкнул дверь и прокрался внутрь.

«Маленькая милашка?» Она огляделась, но не увидела Линь Ци Е.

Что касается того, как она обратилась к нему, дело было не в том, что она не знала имени Линь Ци Ё. Круглолицый Линь Ци Е выглядел мило, поэтому она дала ему такое прозвище.

— Я сказал, не называй меня больше милашкой. Голос Линь Ци Е внезапно раздался позади нее.

Lonemoon немедленно повернулся с лицом, полным радости. Когда она увидела, что Линь Ци Е парит перед ней, она потянулась, чтобы ущипнуть его за лицо.

«Мужчины и женщины не должны касаться друг друга. Не прикасайся ко мне, — беспомощно сказала Линь Ци Ё, хлопнув себя по руке.

Он уже назвал Одинокому Луну свое имя, когда они болтали под деревом на горе Сент-Кинг.

Однако она даже не назвала его так ни разу. Вместо этого она продолжала называть его «маленьким милашкой», от чего у Линь Ци Ё разболелась голова.

«Мальчишка, ты еще молод, а мысли у тебя совсем грязные!»

Луносветка показала ему язык.

Линь Ци Е взглянула на нее, слишком ленивая, чтобы спорить. Заложив руки за голову, он лежал в воздухе и говорил: «Что ты здесь делаешь вместо того, чтобы оставаться на горе?»

«Можно я не посмотрю? Вы можете жить в таком хорошем доме благодаря моему вкладу!»

Луносветка уперлась руками в бедра и встряхнула телом. Пара мохнатых ушей и хвостик выскочили наружу.

«Достаточно. Если вам есть что сказать, говорите. Я все еще занят своим совершенствованием».

После их последней встречи у Линь Ци Е было примерное представление о личности Лоунмуна.

Поэтому, как только он увидел ее, он понял, что она, должно быть, пришла за чем-то.

«Тск, ты скучный». Лунная Луна закатила глаза.

«Ты мне скажешь или нет? Если ты этого не сделаешь, я уйду».

Линь Ци Ё потерял дар речи о привычках Одинокой Луны. Когда они впервые встретились, она выглядела как фея с серьезным отношением.

Однако после их первой встречи она стала игривой и живой без тени серьезности.

«Хорошо хорошо. Я здесь, чтобы проверить ваш прогресс в совершенствовании».

Увидев, что Линь Ци Е собирается уйти, Одинокая Луна быстро шагнула вперед, чтобы остановить его.

Она думала об этом, пока была в горах.

В конце концов, прорыв Линь Ци Е был напрямую связан с тем, сможет ли она убить демона-тигра.