Глава 121: Волшебная Лампа

Все внутри Массива Черных Черепах стояли как парализованные.

Ли Мо хотел продолжать, но представленных ему материалов катастрофически не хватало. Эти люди были только на стадии духа, и их полезность ограничивалась доведением его до 9-го уровня. Как бы он ни хотел, пробиться на стадию конденсации ци было невозможно.

Кроме того, Ли Мо не повредил их развитию, оставив им духовный корень. Им нужно было только потратить некоторое время на восстановление сил, и они были бы на ногах.

Ли Мо вошел в пространственно-временной разрыв.

Мир на другой стороне был довольно полным. Неподалеку были древние постройки, а чуть дальше — пустыня, внутри которой едва различимы замки.

Пока Ли любовался видом, на тело Ли Мо спустилась сотня клещей.

Ли Мо закрыл рот и нос, когда побежал к деревьям. Но от отвратительного запаха его чуть не вышвырнуло.

Пфф…

Он почувствовал, как его нога приземлилась на что-то мягкое. Смотри, он был темно-желтого цвета…

Ли Мо тут же вырвало.

Теперь он был полностью убежден. Когда гадание пошло не так, все пошло не так.

Направляясь в древнюю деревню, Ли Мо был ошеломлен одеждой жителей деревни.

Каждый из них носил тюрбан, и даже все остальное тело было покрыто одеждой, в отличие от древнекитайской.

«А-ха-ха-ха~»

В своем шокированном состоянии он увидел человека на чем-то похожем на ковер-самолет.

Ковер-самолет?

Свист~

Вскоре он увидел второго, потом третьего. Но самым странным было то, насколько обыденным сочли это событие жители села.

«Аладдин, дурак, верни то, что украл!»

«Подойди и возьми, если сможешь, идиоты!»

По улице бежал ребенок, а за ним десяток других детей.

Аладдин?

Ли Мо понял это.

Название могло означать только историю об Аладдине и волшебной лампе.

Фрагмент происхождения превратился в Аладдина и волшебную лампу?

Фрагмент происхождения был ядром мира. А в «Аладдине и волшебной лампе» это могла быть только та самая исполняющая желания лампа.

«Кто ты? Почему твоя одежда такая странная?

Некоторые солдаты задержали Ли Мо.

Ли Мо попытался использовать Варп, чтобы быстро сбежать, но, к его удивлению, это ему не удалось. Он мог использовать только свои две ноги, чтобы ходить.

«Ци здесь не работает?»

Ли Мо нащупал свою ци, и это подтвердило его подозрения. В этом мире он не чувствовал никакой ци внутри себя.

Ли Мо сказал: «Я друг Аладдина. Я играю джинна в спектакле».

— Ты действуешь как джинн? Ха-ха-ха, смешно».

«Джин имеет стометровый рост. И он определенно не носит это, ха-ха-ха…

Солдаты расхохотались и ушли.

Ли Мо расслабился. В этом мире, где ци была запрещена, он мог только дурачиться с простыми солдатами.

Ли Мо ушел с улицы и взял одежду у крестьянской семьи.

Разобравшись с его одеждой, он решился.

Чтобы выжить в этом мире, ему пришлось следовать его правилам.

«Без ци рейтинг опасности этого мира резко возрос».

Ли Мо отправился на поиски Аладдина.

По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о языковом барьере. Все жители деревни были китайского происхождения. (Наблюдение: «Аладдин и волшебная лампа» — это иностранная история, но Аладдина сыграл доморощенный китаец.)

Ли Мо нашел Аладдина лежащим на стене.

— Привет, Аладдин. Ли Мо поздоровался.

«Кто ты?» Аладдин испуганно наблюдал за ним.

«Я Ала ад-Дин (T/N: букв. ала-не-дин), твой давно потерянный брат. “

Аладдин в гневе вскочил на ноги и замахнулся на Ли Мо: «Ты принимаешь меня за дурака? Смотри, как я избил тебя до потери сознания!»

«Но это правда. Верь во что хочешь».

«Черт побери, я бы тебе поверил».

Аладдин прыгнул на Ли Мо, чтобы хорошенько ударить его, но вместо этого был нокаутирован. Ли Мо, возможно, не использовал здесь ци, но его тело было таким же крепким, как и всегда. Он не был тем, с кем Аладдин мог бороться.

Затем Ли Мо переоделся в одежду Аладдина.

Он отвел Аладдина в отдаленное место и вернулся к стене, приняв положение покоя Аладдина.

— Мальчик, как тебя зовут?

Вскоре после этого к Ли Мо подошел человек в остроконечной шляпе фокусника.

«Ала ад-Дин».

— Так ты Ала ад-Дин. Я искал тебя. Я твой дядя».

«Я твой отец.»

— Кашель, я действительно твой дядя. Я так долго искал тебя. Когда ты был маленьким, мне пришлось ходить в магрибскую школу магриба. И я только сейчас вернулся, закончив его…»

По сценарию, тесно связанному с историей Аладдина, прибыл волшебник и забрал фальшивого «Ала ад-Дина» из деревни.

Волшебник отвел Ала ад-Дина на гору. Он что-то пробормотал, и земля загрохотала, открыв вход в пещеру.

«Ала ад-Дин, принеси масляную лампу, и мы разбогатеем!»

Ли Мо вошел, не раздумывая.

Свой выбор маг сделал исходя из размеров входа. Поскольку он был слишком маленьким, Аладдин отвечал всем требованиям, будучи ребенком и все такое.

Ли Мо вскоре нашел лампу.

— Ала ад-Дин, ты видишь ма-масляную лампу? — крикнул волшебник.

«Ага.»

«Бери скорее!»

Ли Мо взял его и потер.

Хам~

Огромный джин вылетел из волшебной лампы.

«Я джин из волшебной лампы. Кто меня держит, тот мой господин, и я исполню любое их желание».

«Преврати мага снаружи в пепел».

— Понял, хозяин!

Маг рассыпался в прах.

Ли Мо вышел из пещеры и порылся в пепле, чтобы найти кольцо.

Ли Мо носил кольцо и обнаружил, что оно держит другого джинна.

«Я думал, что будет сложнее, но все прошло как по маслу».

Ли Мо потер волшебную лампу, и джин вышел.

«Отведи меня в лес за деревней».

Вот где был разрыв во времени и пространстве.

— Понял, хозяин!

Свист~

Ли Мо появился прямо перед пространственно-временным разрывом.

Ли Мо провел волшебную лампу и волшебное кольцо через пространственно-временной разрыв.

Когда Ли вышла, волшебная лампа и волшебное кольцо исчезли…

‘Что? Ни один из них не является исходным фрагментом?

Ли Мо был в тупике.