Глава 156: Золушка военного государства

༺ Золушка военного государства ༻

Я шел по улицам. Я лишь немного отошел от главной дороги, но казалось, что наступил вечер, и появилась темная и запутанная улица.

Здания, словно игрушки из бетона, налитые друг на друга, имели плотно прижатые друг к другу окна. Время от времени в окне появлялось грязное лицо, а затем быстро исчезало, когда наши взгляды встречались.

Веревка, я не мог понять, были ли это бельевые веревки или что-то еще, натянутая, как паутина, между зданиями. Это напомнило мне туфли до того, как у них были туго затянуты шнурки. Казалось, что потянув за эти веревки, можно наклонить и затянуть хлипкие здания.

Из некоторых домов доносились крики. Крики раздраженных шумом людей продолжались, и на эти звуки откликнулись и другие. Подобно бесконечно кружащемуся эху, шум нарастал, отскакивая от стен. А потом…

Ринггггггг-.

При звуке чьего-то будильника все напряглись, испугались.

Будильник, который должен был разбудить, вместо этого усыпил все остальные звуки.

Аааа, как я скучала по этому шуму и суете. Было здорово услышать это снова.

Но еще громче этого были шум и крики, которые я слышал благодаря чтению мыслей.

Теперь, когда я нахожусь в людном месте, это действительно кажется гораздо более реальным, да.

«Это 15-й округ. Земля, покинутая военным государством, которая существует только как административный округ без каких-либо специальных или соответствующих объектов».

Посреди этого хаоса мы с Капитаном шли спокойно. Люди поглядывали на наше незнакомое зрелище, а затем то ли убегали, то ли прятались при виде капитанской формы.

Я поговорил с слегка вздрогнувшим капитаном.

«Капитан Биби. Возможно, тебе стоит сначала что-нибудь сделать со своей униформой. Все либо боятся, либо… ненавидят один лишь вид этой одежды.

«…Страх и ненависть не являются противозаконными».

«Ха-ха. Возможно, это и так, но лучше уменьшить ненужные трения, верно?»

Я протиснулся сквозь толпу и вышел на самую оживленную улицу 15-го округа.

Множество людей пытались обменять товары на грязные монеты и фрагментированное алхимическое золото.

Изначально здание не предназначалось для магазинов. Случайный инцидент, когда обрушилась внешняя стена первого этажа, привел к тому, что люди начали продавать здесь вещи, и естественным образом образовалась рыночная улица.

Я повел капитана в переулок, который был немного темным и неясным даже для этого места. Она последовала за мной без малейшего подозрения.

О боже? Посмотрите, что у нас здесь есть. Не слишком ли она наивна?

— Разве тебе не следует быть осторожнее? Можно ли так смело следовать за мной в такие переулки?»

— спросил капитан, как будто сбитый с толку.

«Я капитан военного государства. Будет ли какой-нибудь преступник, который осмелится напасть на меня, рискуя быть осужденным в судебном порядке?»

Суммарное осуждение? Не говори таких страшных вещей.

Но на самом деле это не было неверным утверждением для человека уровня капитана.

«Обычно нет, не бывает. Но будь осторожен.»

Ухмыляясь, я схватил за запястье проходящего мимо ребенка и ударил его по ноге, сбив его с толку.

Туп.

Ребенок комично упал. Я свистнул, держа вывихнутую руку ребенка.

«Привет, малыш.»

«Ой! Отпустить!»

«Я вижу, что твой мозг хуже, чем твои привычки к рукам. Разве ты не научился не связываться с кем-то в форме? Если да, то вам также не следует связываться с окружающими людьми. Ты идиот?»

«Что вы говорите! Я ничего не делал!»

Ребенок отказался признать свои проступки и только продолжал визжать. Люди начали собираться, поглядывая на нас.

Ух ты. Посмотрите на этого маленького парня. Он знает, как привлечь внимание, да?

Я улыбнулась ребенку, разговаривая с ним.

«Ты не научился, да? Тогда ты не из «Приюта». Ушей нет, значит не из «Семьи». Ага. Ты с Рынка, не так ли?

«Н-нет! Я-я нет!

«Этому учит директор магазина Клин? Может, мне стоит пойти и сделать ему предупреждение.

Когда было упомянуто имя руководителя его организации, лицо ребенка побледнело от страха. Проницательный ребенок мгновенно изменил свое отношение и опустился на колени.

— Я-мне очень жаль. Я был так голоден. Пожалуйста, прости меня.»

「Тц! Подумать только, он был знаком с директором магазина! Это большая проблема. А пока я должен просить, пока мои ладони не изнашиваются. Я еще всего лишь ребенок, так что, возможно, они оставят это без внимания.」

Даже военное государство не наказывало детей. Просто их потащили в детские дома.

Имели ли они в виду, что все дети, которые поступают неправильно, являются сиротами? Это действительно ярко раскрывает образовательную позицию государства. Все же, я думаю, это лучше, чем быть чернорабочим.

— Я-я верну его. Здесь….»

Ребенок послушно предложил то, что украл у меня. Но, увидев, что было у него в руке, он был потрясен.

Та-да! Это оно!

«Отдать что? Грязный носовой платок? Ублюдок, как ты посмел спрятать мой бумажник и попытаться уйти с этой грязной штукой?!

«Хм?»

Ребенок переводил взгляд с носового платка в руке на меня, совершенно ошеломленный.

— Хотя это был бумажник…

«Вы пытаетесь оправдаться? Уйти от последствий? Хотя я ясно видел, как ты вытащил мой бумажник из кармана?!

Я тут же схватил ребенка за воротник, его лицо наполнилось страхом.

— Отдай его прямо сейчас, слышишь?

«Я клянусь! Я-я говорю правду!

«Как ты смеешь повышать голос? Вот и все. Я провожу вас прямо в главное отделение Рынка. Я должен противостоять Клину, ткнув тебя ему прямо в лицо. Ах, мне также следует взять с собой солдата рядом со мной. Тогда Клин точно почувствует угрозу».

«П-пожалуйста! Что угодно, только не это!»

«Кеухаха. Без шансов! Вам нужно преподать суровый урок! Детей вроде тебя нужно хорошенько побить!»

Я злобно улыбался, когда капитан позади меня похлопал меня по плечу. Когда я обернулся, она указала на мой карман и спросила.

«…Прошу прощения. Что это сейчас у тебя в кармане?»

«Этот? Это мой кошелек».

«Почему это там?»

Какой очевидный вопрос.

«Это мой бумажник, поэтому очевидно, что он у меня в кармане. Где еще это могло быть?

— Разве ты не говорил, что ясно видел, как его вытащили из твоего кармана?

«Конечно, это была ложь, чтобы доставить этому ребенку неприятности. Неужели ты думаешь, что меня украдет ребенок, у которого все еще мокрые уши?

Только тогда ребенок понял, что его обманули, плюнул и стряхнул мою руку.

«Тц! Черт, какая гадкая удача!

Откуда он взял такой язык? Должен ли я действительно пойти и противостоять им?

Как ребенок начал убегать, я сразу закричала.

«АХ! Карманник убегает! Капитан, что вы делаете? Поймай его скорее!»

«…Отрицательно. Я не являюсь сотрудником военной полиции. Более того, поскольку мальчик на самом деле ничего не украл, обвинить его в каком-либо преступлении будет сложно».

«Ой чувак. Какая упущенная возможность преподать этому парню урок.

К тому времени собравшаяся толпа исчезла. Они намеренно избегали зрительного контакта. Скорее всего, они боялись неприятностей с капитаном.

Я проворчала и подбросила в воздух бумажник, который вытащила из детского кармана. Капитан, собиравшийся уйти, внезапно остановился и спросил.

«…Что это такое?»

«Это бумажник этого придурка».

«Почему оно в твоих руках?»

— Потому что я его украл?

Как он смеет иметь наглость воровать на моих глазах? В твоих мечтах, приятель.

Как старший специалист по карманным кражам, я должен преподать ему суровый урок, который он никогда не забудет.

«Сколько бы я об этом ни думал, ты, кажется, самый опасный человек на этой улице».

«Чтоооо? Нелепый. Я безобидное существо. Как змея без яда!»

Кошелек ребенка был пуст. Честно говоря, кого бы вообще стали карманниками в эпоху, когда пакеты кошельков были довольно популярны?

Тем не менее, я сохраню его как трофей. – посоветовал я капитану, кладя в карман бумажник ребенка.

«В любом случае. Смотреть. Даже на глазах у капитана в форме они целились в мой кошелек, да? Вот такое это место. Место, где часто совершаются преступления».

«Карманная кража является преступлением, но за нее не строго наказывают. Либо платишь в пятьдесят раз больше убытка, либо отрабатываешь долг».

«Ты прав. Это незначительное правонарушение. Но такие мелкие правонарушения здесь – обычное явление. И поскольку к ним относятся так легкомысленно, это тем более верно».

Это место управлялось странной логикой общественного порядка.

Люди могли умереть незаметно для всех. Но, в то же время, каким бы заброшенным ни был этот район, убийца-садист не мог свободно разгуливать по улицам. Если что-то пойдет не так, приедет военная полиция и поймает их всех, отправив на принудительные работы.

Давайте не будем забывать. Это Военное Государство.

Существование тьмы, правившей в переулках? Ну и шутка. Такого не существовало. Как только такое существо попадало в поле зрения Военного Государства, генерал переворачивал эту территорию с ног на голову.

А если вдруг появится кто-то сильнее генерала? Тогда армия, в которую входил Звездный Генерал, превратит это место в пустошь. Хотя такого врага еще не было.

Это была земля, где сильные и слабые были четко разделены. Здесь не могло быть никакого правителя за кулисами. Возможно, в темной стороне страны такое возможно. Но в этих грязных переулках… это была дикая местность, где слабые, приспособленные к такому месту, боролись за выживание без чьей-либо помощи.

«Это место — рай для мелких преступников. Могут возникнуть всевозможные возмутительные ситуации. Более того… если вы носите капитанскую форму, вы становитесь мишенью для по-настоящему опасных, спрятавшихся среди мелких преступников. Так…»

Когда я повернул за угол, я увидел лестницу, ведущую вниз. Я проводил туда капитана, а она следовала за мной по темной лестнице.

В конце лестницы, ведущей под землю, я открыл старинную дверь.

«Давай переоденемся».

Войдя в дверь, меня встретил теплый и уютный аромат. Запах черного чая, завариваемого из кипящего чайника, мягко наполнял воздух.

Комнату заполнили свернутые ткани разных цветов.

После коммерциализации пакетов алхимическая ткань стала популярной, вытеснив все остальные ткани.

В таком месте пожилой мужчина в аккуратном костюме, глядя в монокль, разглядывал покупателей.

— Добро пожаловать, С-… А, это мистер Хьюз. Вы прибыли.

Несмотря на его истощенное тело, его одежда от этого еще больше выделялась. Как будто он сохранял свое худощавое телосложение, чтобы подчеркнуть свой наряд.

Я поприветствовал его в ответ.

— Прошло много времени, Смен.

«Прошло много времени? Хохо. Этот старик слишком постарел. Такое ощущение, будто только вчера я шила одежду для мистера Хьюза».

Смен налил черный чай в чашку и элегантно поставил ее на стол. Я удобно сел и выпил. Капитан нерешительно сел передо мной.

Смен также подал капитану чай.

«Пожалуйста, возьмите немного. Этот старик может, по крайней мере, заварить приличную чашку черного чая. Это один из немногих моих талантов».

«А-принимаю».

Так ли себя чувствовал мяч из эпохи старого королевства? Вероятно, это было похоже. Ведь Смен был одним из тех, кто тогда руководил такими мероприятиями.

Капитан, охваченный атмосферой, робко прихлебывал чай. Кажется, ей это понравилось, ее глаза сверкали, когда она постоянно увлажняла губы.

Откинувшись на спинку стула, я заговорил.

«Я только что вернулся из поездки. Пожалуйста, сшейте нам по одному комплекту одежды».

«По одному набору на каждого? Вы имеете в виду одежду для этой красивой молодой леди?

«Да.»

Капитан, экономно пила чай, тут же махнула рукой.

«Отклонять. Я, как солдат военного государства, не могу принять от вас никакого денежного вознаграждения».

Да, да, что угодно.

Я взглянул на капитана и поговорил со Сменом.

«Я оставлю цвет тебе. Если возможно, что-нибудь со свободолюбивой атмосферой».

«Я примерно выберу это. Но вкус покупателя игнорировать нельзя. Итак, мисс, есть ли у вас какие-нибудь любимые цвета?

«Я буду…! Отклонять! Это было бы взяточничество! Получение взятки – тяжкое преступление! Получателю дано быть осужденным, но дающего тоже можно наказать принудительными работами!»

Тск-цк, какой бескомпромиссный.

«Капитан Биби».

「Не называть меня по имени приветствуется, но прозвище «Капитан Биби» может отрицательно повлиять на мое достоинство как капитана….」

«…Говорить.»

«Не кажется ли мне, что я пытаюсь подкупить капитана Биби, чтобы он стал на твою сторону?»

Хлопнуть.

Я намеренно ударил по столу настолько сильно, чтобы не пролить чай, и закричал на капитана.

«Капитан Биби. Ты шутишь, что ли? Это ты сказал, что хочешь провести со мной неделю!»

— Н-Негатив… Я… никогда… не говорил такого.

«Независимо от того, приехали ли вы сюда, чтобы провести короткий отпуск или присмотреть за мной! Ты действительно можешь выполнять свою работу в этой форме?!

Я указал на жесткую форму капитана. Униформа, которую тщательно чистили каждые три дня, по-прежнему выглядела безупречно опрятной, хотя, несомненно, была поношенной.

«Тебе следует хотя бы постараться одеться соответственно ситуации!»

«…П-попытка?»

«Это верно! Будь то отдых или наблюдение! Ношение униформы не принесет вам никакой пользы! Почему бы тебе просто не объявить всем, что капитан здесь с секретной миссией?! Должен ли я сделать это за тебя? Смотри, мир-! Капитан Биби здесь!

«Останавливаться!»

「Я связист… Ничего хорошего в том, чтобы меня узнали!」

Хороший. Она почти убеждена. Я закричал более настойчиво, словно вбивая клин.

«Если не хочешь, чтобы тебя заметили, носи повседневную одежду!»

«Н-но я солдат военного государства. Если я не надену форму…»

«Вы сказали, что это разрешено во время секретных миссий!»

— Эх, Б-но у меня уже есть повседневные запасы…

«Одна рубашка — твоя повседневная одежда? Смен. Имеет ли это смысл для вас? Она называет рубашку, которую кто-то наденет спать, своей повседневной одеждой!»

Смен покачал головой и издал стенание.

«Дорогой я. Это совершенно абсурдно. Одежда имеет свое особое предназначение, так как же можно жить, имея только одну одежду? Это оскорбление и надругательство над одеждой. Если бы у одежды были руки и ноги, она бы уже встала и ушла».

«Ты это слышал? Вот Смен, портной-мастер, который в старом королевстве даже работал закройщиком. Хотя после разработки пакетов для одежды он несколько впал в немилость, он является экспертом, который выстоял и даже освоил пакетную технологию, оставаясь идущим в ногу со временем! Ты собираешься игнорировать даже его советы?!

Капитан больше не могла даже сказать «Негативно» и просто покачала головой.

«Хорошо. Тогда носите повседневную одежду! Хорошо?»

«…Принимать.»

В конце концов капитан, наконец приняв мои уговоры, взяла подаренный ей Смен пакет и вошла в примерочную.

Оценить этот сериал можно здесь.

Расширенные главы доступны на сайте genesistls.com.

Иллюстрации на нашем дискорде – discord.gg/genеsistls

Мы набираем сотрудников!

『Мы ищем корейских переводчиков. Для получения более подробной информации присоединяйтесь к дискорд-серверу Genesis—』