Глава 167 — Воспоминание

Глава 167: Воспоминание

Переводчик: Lonelytree

Цзин Тянь горько улыбнулся и слегка покачал головой. «Я пытался защитить не только тебя, но и всех нас.

— В любом случае, твоя догадка была верной. Похитители не собирались отпускать нас после получения денег, поэтому они даже не были в маске. Наньян и Гу Янь продолжали плакать, и это раздражало похитителей. Они хотели побить девушек, поэтому я прикрыл их. Я сказал им, чтобы они не запугивали детей. Поэтому вместо этого они выместили свой гнев на мне.

«Поскольку они не получили выкуп, они избили меня только до полусмерти. Когда они закончили, они бросили меня в тот угол».

Я сжал его крепче. Его руки были очень холодными.

— Похитители били других детей? Я попросил.

Цзин Тянь покачал головой. «Они были слишком напуганы, чтобы плакать. Цзин Нин уговорил Наньян, а Цюй Хао уговорил Гу Яня. Они держались вчетвером, ко мне не подходили, потому что боялись крови. Только ты, похоже, не возражал. Вы исследовали пещеру без заботы в мире. Наньян отругала тебя, но ты проигнорировал ее. Это ты нашел эту дыру.

Я улыбнулась. «Я был таким умным!»

Цзин Тянь с обожающей улыбкой погладил меня по голове.

«Когда вы вылезли из ямы, остальные четверо ничего не заметили, не говоря уже о похитителях. Я был единственным, кто видел, как ты вылез. Я думал, ты собираешься уйти от нас, но вскоре ты вернулся весь в грязи.

«Другие четверо жаловались на грязь, поэтому ты остался со мной. Ты начал рассказывать мне истории. Наньян и Гу Янь жаловались, что ты слишком громкий, поэтому вместо этого ты прошептал их мне. Всякий раз, когда мне хотелось заснуть, ты будила меня». Цзин Тянь сел на то место, где лежал много лет назад. Он прислонился головой к стене и ласково посмотрел на меня.

Я усмехнулся. «Вы не должны быть так тронуты. Наверное, я хотел, чтобы ты не спал и слушал мои истории. В конце концов, ты не мог двигаться и поэтому должен был слушать меня, в отличие от других».

Цзин Тянь рассмеялся. «Позже, когда я подхватил лихорадку, вы также были первыми, кто это обнаружил. Ты пошел искать помощи у Четверых, но Гу Янь оттолкнул тебя. Она сказала, что они не могут вам помочь, так что вы должны перестать их беспокоить. Голос Цзин Тянь помрачнел. — Итак, вы повернулись, чтобы кричать на похитителей. Они пришли с кнутами. Они избили не только тебя, но и Цзин Нина и остальных. Они даже не взглянули на меня и ушли.

— Из-за того, что ты заставил их хлестать, они возненавидели тебя еще больше. Цзин Нин и Цюй Хао даже побили тебя за это. Вскоре к ним присоединились Наньян и Гу Янь. И все же ты не плакала, ты свернулась калачиком и позволила им». Цзин Тянь поправил мои волосы и грустно вздохнул.

«Наверное, я понял, что плач не решит проблему, или я уже привык, что меня бьют». Я пожал плечами. Оглядываясь назад, я не был настоящим плаксой, будь то в прошлой жизни или в этой.

«Я был слишком слаб, чтобы остановить их. К счастью, они были еще детьми и вскоре устали. Они перебросили тебя на мою сторону и отделились от нас.

«У меня в голове был беспорядок от лихорадки, и я очень хотел пить. Я почувствовал, что вот-вот умру, когда поток холодной воды попал мне в горло. Я жадно проглотил его, но этого было недостаточно. Несмотря на это, я не мог пошевелиться или даже открыть глаза.

«Вскоре пришел очередной поток холодной воды. Это повторялось много раз. Несмотря на то, что каждый раз было всего несколько глотков, в сумме их было довольно много. Когда моя жажда была утолена, взошло солнце, и похитители приступили к завтраку. Я проснулась и увидела, что ты весь в грязи и царапинах. Ты смотрела на меня блестящими глазами».

Цзин Тянь осторожно коснулся моего лица, словно на нем все еще были раны. Его глаза были переполнены чувством вины.

«Я сразу понял, кто обо мне заботился. Я посмотрел на маленькую дырочку, а потом на тебя. Ты кивнула взволнованно и гордо. Я использовал все свои силы, чтобы протянуть руку, чтобы взять тебя за руку. Затем я нашел маленькую бамбуковую трубку в твоей руке. Я, наконец, понял, почему каждый раз глотал только маленькие кусочки. Наньсин, ты знаешь, как я был тронут?» Глаза Цзин Тяня заслезились.

Я наклонила голову, чтобы посмотреть на него. — Достаточно тронут, чтобы жениться на мне?

Цзин Тянь с улыбкой погладил меня по голове. — Я на десять лет старше тебя. К тому же мы были всего лишь детьми, с чего бы мне так думать?»

«Хм!» Я фыркнул, чтобы показать гнев.

«Вы были молоды, но знали важность воды. Чтобы помочь мне справиться с лихорадкой, ты выскользнул за водой, когда похитители не видели. Ты даже успел собрать несколько ягод. Я знал, как ты голоден, но ты настоял на том, чтобы я их съел. Наньсин, ты что, не помнишь всего этого? Цзин Тянь посмотрел на меня с надеждой.