Глава 250 — Ссора

Как и ожидалось, выражение лица миссис Май изменилось: «Май Ци! Что я тебе сказал? Вы должны быть осторожны, заводя друзей. Вы должны понимать семейное прошлое другой стороны. И самое главное, обратите внимание на их поведение и культуру!»

Май Ци возразил: «Мама, что ты имеешь в виду? Что вы пытаетесь намекнуть? Как я уже говорил, Наньсин — мой лучший друг. Не слушайте беспочвенную клевету. Я знаю, кто мой настоящий друг, а кто нет!»

– возразила миссис Мэй. «Ты явно нет! Вы ничего не умеете, кроме как создавать проблемы! Не думайте, что я не знаю, что здесь происходило, когда я был в столице. Позвольте мне сказать вам. Я знаю все. Вы проводили свои дни с непристойными людьми, и у вас хватило наглости сказать мне, что вы можете отличить, кто добр к вам, а кто нет? Если вам нужна компания и друзья, то не ищите дальше. Гу Янь и Е Цянь искренне желают вам добра!»

Май Ци посмотрела на свою мать и прямо спросила: «Значит, ты должна контролировать мою жизнь, пока я больше не смогу выбирать себе друзей?»

Миссис Мэй уставилась на нее. «Конечно, а как еще я должен защищать тебя? Потому что ясно, что вы не можете сказать, кто оказывает на вас хорошее влияние, а кто — плохое».

Май Ци усмехнулся: «А ты можешь? Благотворно влияют те, кто будет льстить вам и кланяться вам; плохое влияние — это те, кто отказывается кланяться вам. Вот как вы их различаете!»

«Май Ци, как ты мог? Вы знаете, с кем разговариваете?» Миссис Мэй потрясенно посмотрела на дочь.

Май Ци бесстрашно оглянулся. — Я разговариваю с миссис Мэй! Она подчеркнула этот термин, миссис Мэй.

Е Цянь быстро перешел к переговорам. «Май Ци, тебе нужно остановиться. Посмотри, как ты рассердил свою мать. Она подошла к Май Ци и положила руки ей на плечи. Она мягко сказала: «Май Ци, твоя мать делает это только для твоего же блага. Не нужно ее злить. Вы столкнулись с чем-то неприятным сегодня? Ты поэтому ругаешься?»

Май Ци холодно сказал: «Я определенно столкнулся с чем-то неприятным. Кроме того, я не очень ее рассердил. Кто-то уже разжигал ее гнев еще до того, как она увидела меня. Прежде чем спросить меня, она уже осудила моих друзей и меня!»

«Май Ци, что ты делаешь? Е Цянь был достаточно любезен, чтобы дать вам выход. Как ты можешь так с ней разговаривать? — сердито спросила миссис Мэй.

Гу Янь протянул миссис Май стакан воды. Она мягко сказала: «Крестная мать, сестра Май Ци еще молода. Не сердись так. Было бы полезно, если бы вы научили ее терпению. Гнев только навредит вашему собственному телу. Сестра Май Ци всегда была упрямой. Чем больше вы ее принуждаете, тем более непокорной она будет. Крестная, тебе лучше успокоиться.

Миссис Мэй взяла воду и сделала глоток. Выражение ее лица немного смягчилось. После этого она повернулась к Май Ци. — Когда ты станешь таким понимающим, как твоя крестная сестра?

Это нажало кнопку Май Ци. Она указала на Гу Яня. «Ты хочешь, чтобы я была похожа на нее? Тогда тебе лучше сдаться, потому что я никогда не буду такой, как она!»

Гу Янь остановился. Она отложила салфетку и осторожно сказала: «Май Ци, не сердись! Я не имею в виду плохих намерений быть твоей крестной сестрой. Я здесь не для того, чтобы соревноваться с вами».

Май Ци усмехнулся от гнева. «Не обольщайся, кто ты такой, чтобы со мной соревноваться? Вы просто нашли большее дерево, чтобы обнять его, потому что понимаете, что мастера Гу Эра недостаточно, чтобы помочь вам соответствовать семейному происхождению семьи Цзин. Ты используешь мою мать, чтобы возвысить себя и убедиться, что мужчина, которого ты хочешь, не посмеет недооценивать тебя. Моя мать слепа, но это не значит, что я слепа. Прекрати притворяться передо мной и прекрати притворяться такой почтительной дочерью! Мне это противно!»