Глава 260 — Глупость

«Миссис. Май сказала мне вернуть Цзин Тяня Гу Яну. Но мне нужно знать, когда Цзин Тянь когда-либо принадлежал Гу Яну, чтобы я вернул его ей? Даже если она твоя новая крестница, ты не должен так слепо вставать на ее сторону, верно? Я насмешливо посмотрел на нее.

Взгляд миссис Мэй прояснился. «Если бы не ты, Гу Янь уже вышла бы замуж за Цзин Тянь. У семьи Гу и Цзин уже были планы построить союз посредством брака. Ты все испортил, значит, я неправ, требуя, чтобы ты вернул Цзин Тяня Гу Яну? Он не ваш изначально, и вы украли его у другого силой. Теперь у тебя есть лицо, чтобы говорить со мной такие глупости? Какая некультурная свинья».

Я спокойно посмотрел на нее. Честно говоря, с ней было не так весело, как с Май Ци, но мне пришлось напомнить себе, что она мать Май Ци.

«Во-первых, они бы поженились, если бы я не появился? Мадам, вы изучили мое прошлое. Я всегда был рядом. Я не появлялась ниоткуда, так что их неудачный брак по расчету не имел ко мне никакого отношения.

«Во-вторых, что с того, если у семьи Гу и семьи Цзин был план достижения союза через брак, они все еще могут его реализовать. Я не останавливаю их.

«Наконец, я украл Цзин Тянь? Вы знаете, кто такой Цзин Тянь? Он мастер Ци семьи Цзин. Как ты думаешь, я его украду? Думаешь, я похитил его и запер дома? Мадам, вы меня переоцениваете. Я посмотрел на нее с улыбкой.

«Ты! Не смей играть со мной в словесные игры. Я уже провел свое исследование. Гу Янь и Цзин Тянь — друзья детства. Когда Цзин Тянь был за границей, Гу Янь ждал его возвращения. Но прежде чем она успела что-либо сделать, ты уже занял ее место! Ради Цзин Тянь он бросил твою невесту. Он был дядей твоего жениха! Насколько бесстыдным ты можешь быть?» Миссис Мэй так разозлилась, что ее лицо покраснело.

Я смеялся. «Мадам, вы более наивны, чем я думал. Вас водят за нос, но вы даже не знаете об этом. В любом случае, я не обязан разъяснять вам некоторые вещи. Если вы хотите присоединиться к этой группе людей, подстраивайтесь под себя. Однако Май Ци — мой хороший друг, я не оставлю ее, несмотря ни на что. Цзин Тянь — мой будущий муж, он мужчина, которого я буду любить всю оставшуюся жизнь. Нет ничего, что изменит это».

Эта глупая женщина, неудивительно, что отцу Май Ци пришлось встретиться со мной наедине, чтобы поговорить о своей дочери. Мать Май Ци только бы продала свою дочь, даже не осознавая этого. Мне стало грустно за Май Ци.

Я встал, чтобы уйти. Голос миссис Мэй стал пронзительным. «Ты не боишься потерять все, что имеешь сегодня?»

Я снова сел. «Хорошо, мадам, что вы хотите, чтобы я потерял? Я чувствую, что если мы не обсудим это сегодня, ты никогда меня не отпустишь.

Она свирепо посмотрела на меня. — А как насчет жизни твоего маленького дяди?

Улыбка на моем лице исчезла.

Ее улыбка стала еще более жуткой: «Тун Ле в настоящее время находится в стране М, присматривая за молодой женщиной, которую бросили из семьи Цзин. Его Врата Дракона — это просто разношерстная банда гангстеров. Я могу лишить его жизни в любой момент, когда захочу. И эта Цзин Ни, я слышал, она тоже твоя подруга. Их двух жизней недостаточно, чтобы подчинить тебя моей воле?

Как женщина может быть такой наивной и сумасшедшей?

Я улыбнулась, но улыбка не коснулась моих глаз. Я действительно не хотел тратить свой гнев на такую ​​глупую женщину.

«Мадам, вы использовали своих людей для расследования меня и моего дяди, или кто-то просто сообщил вам новости?»

Она не говорила, но ее глаза колебались.

«Врата Дракона — это просто разношерстная банда гангстеров? Это самая смешная шутка, которую я слышал за последнее время. Мадам, я бы посоветовал вам стать умнее. Не верьте всему, что говорят люди, или вы можете умереть, не зная почему! Неважно, если ты умрешь, но это будет трагедией, если ты утащишь Май Ци и ее отца вместе с собой!»