Глава 477. Отъезд

Переводчик: Lonelytree

У меня не было новостей о Гу Ниане, когда я уезжал.

Мой маленький дядя Цюй Хао, Май Ци и Цзин Ни пришли проводить меня. Позади них стояла моя группа из четырех человек с красными глазами.

Я не сказал старому хозяину и тете Лан, потому что это их только огорчит. Я обнял всех и попрощался.

Моей компанией были Су Цянь, Су Шэнь и Сяо И. Ма Цзи была моей гостьей, и она привела своего «сосуда», Тонг Яна, который был покрыт с головы до ног черным плащом.

Мы отправились в широкий мир. Эта поездка может длиться три года… а может, и всю жизнь.

Я наконец заплакала, когда за иллюминатором появились белые облака. Я плакала, пока не устала и не уснула.

Я продолжал бежать во сне. Я очень устал, но не мог остановиться. Я гнался за светом впереди меня. Я была несчастна во сне. Однако я продолжал бежать, чтобы не сосредотачиваться на своем несчастье.

Я был измотан.

«Мы уже приземлились. Она плохо спит. Почему бы нам не разбудить ее? Это был Су Шен.

«Она уже давно плохо спит. Каждую ночь она шла в комнату Мастера Ци, чтобы дежурить. Дай ей поспать. Голос Су Цяня всегда был таким нежным. Она совсем не походила на ведущего убийцу Даркнета.

«Значит ли это, что мы больше не можем упоминать Мастера Ци перед Наньсином?» Су Шэнь забеспокоился.

«Лучше, чтобы мы это сделали. Не делай ее грустной. Нам нужно дать ей время успокоиться. Мастер Ци имеет с собой Мастера Си. Ты должен найти что-нибудь, чтобы отвлечь Наньсин. Кроме этого, будьте начеку против других. Су Шэнь, ты понимаешь?

— Я знаю, знаю, — послушно ответил Су Шэнь.

Они вдвоем все для меня устроили. Они были осторожны с Ма Джи и Тонг Яном. Су Цянь всегда беспокоился обо мне.

Все вокруг меня самоотверженно сдавались ради меня. Какое право я имел получать от них такую ​​заботу? Там были Су Цянь, Су Шэнь и Гу Нянь.

Я почувствовал боль в сердце. Я потянулся и открыл глаза.

Су Цянь сразу заметил. — О, ты наконец проснулся. Небо темнеет. Почему бы тебе не насладиться морем цветов снаружи? Это место такое красивое. Я могу остаться здесь на всю оставшуюся жизнь». Как будто обеспокоенный тем, что я их подслушал, Су Цянь говорил быстро и быстро.

Я улыбнулась. — От твоих скоропалительных слов у меня снова кружится голова.

Су Шен помог мне подняться, и я огляделся. Повсюду стояли стеклянные теплицы. Их не было здесь в прошлый раз. Я взорвал остров с бамбуковым домом, когда в последний раз был здесь с Тонг Лином. Я поднял голову. — Мой маленький дядя все это перестроил?

Су Цянь улыбнулся. «После того, что случилось в прошлый раз, Мастер Си послал людей, чтобы привести это место в порядок. Мы не знали, что он сделал. Но посмотрите на это место. От взрыва не осталось и следа. Должно быть, это стоило больших усилий».

Я встал, чтобы потянуться, и посмотрел на море цветов за окном. Они были прекрасны.

«Устроились ли Ма Цзи и Сяо И?» Я попросил.

Су Цянь кивнул. «Не волнуйся. Все устроено».

— Я хочу пойти к ним. Я развернулся и вышел. Мой маленький дядя сделал очень много. Я взорвал маленький остров в прошлый раз, но он медленно все восстановил. Это было… расточительно!

Ма Джи решил жить на маленькой вилле недалеко от главного дома. У нее были свои дела. И я оценил ее осторожность. Она знала, что я не хочу снова видеть яды и проклятия.

Автомобиль промчался. Водителем был Сяо И. Мы стояли на обочине дороги, ожидая его. Он был единственным мужчиной на острове. Поэтому он отвечал за всю ручную работу.