Глава 545: Сны

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Lonelytree

Мне приснился странный сон, в котором солнце было очень ласковым и очень теплым.

Я свернулся калачиком, и мое тело было очень теплым. Никогда прежде я не чувствовал себя таким теплым.

Мне казалось, что я вот-вот растаю от жары, но было так комфортно, что я не мог открыть глаза.

Свежий и приятный запах щекотал мой нос. Это было и знакомо, и странно. Это был запах счастья.

Счастье?

Это слово такое странное!

Я почувствовал тонкий слой пота на теле.

Это было странное чувство, потому что я никогда не потею. Как бы ни было жарко, я никогда не вспотею. Мне всегда было холодно. Температура моего тела на градус ниже, чем в середине лета.

Ма Джи сказал, что это из-за того, что мое здоровье было не очень хорошим. Я ей не поверил!

Я удобно потянулся.

Как только я протянул руку, я коснулся чего-то?

Я вдруг открыл глаза.

Я лежала на кровати, а рядом со мной лежал мужчина…

Я отпрянул.

«Ах!» Я тяжело упал на землю.

Я проснулся от своего сна.

«Вздох.» Беспомощный голос раздался над моей головой. — Падение причинило тебе боль? Большая рука погладила меня по макушке.

Я поднял голову и встретился с нежными глазами Цзин Тянь.

Я схватил его за руку и посмотрел на него в оцепенении.

«Будь хорошим. Возвращайся в постель, — мягко сказал он.

Я не двигался. Я не понял.

«Эх, Наньсин, ты можешь вернуться в постель одна? У меня нет сил нести тебя снова. В его глазах была теплая улыбка.

Я все еще не двигался. Я действительно не понял, что он имел в виду. Что он опять имел в виду?

«Прошлой ночью ты плакала, чтобы заснуть рядом с моей кроватью. Я отнес тебя в постель, и мои раны открылись. Лин Ран сказал, что если это случится снова, он больше не будет зашивать это для меня. Так ты можешь вернуться в постель одна? Голос Цзин Тянь был таким нежным.

Я встала рядом с ним и посмотрела на пижаму, которая была на мне. Я был потрясен. — Когда я переоделся?

Цзин Тянь лег очень медленно. — Горничная помогла тебе переодеться.

— Как же я этого не знал? Я так крепко спал?

Цзин Тянь улыбнулся и посмотрел на меня. «Ты уснул. Г-н Ли сказал, что такой сон полезен. Г-н Сюй также сказал, что если вы будете больше спать, ваше тело быстрее восстановится. Иди сюда быстро и подойди ко мне». Он протянул мне руку.

Я нерешительно посмотрел на его руку.

Он вдруг нахмурился. Его руки слабо опустились. Затем они перешли к его животу. У него было болезненное выражение лица.

— Тебе больно от раны? Я испугалась и быстро забралась на кровать. Я поднял одеяло, чтобы посмотреть на его рану.

Однако он протянул руку, чтобы обнять меня, и прижал к кровати. Он прижался своим лбом к моему. «Будь хорошим. Ложись со мной. Я так скучаю по тебе, что схожу с ума».

Его голос был глубоким и магнетическим. Его руки, державшие меня, были снабжены капельницами. У меня не хватило духу шевельнуться, чтобы ранить его.

Тепло его ладони прижалось к моей руке. Это было удобно.

Его лоб прижался к моему. Движение его ресниц скользнуло по моему лбу. Его дыхание было так близко к моему. Мое сердце готово было выпрыгнуть.

— Наньсин, я так скучаю по тебе, что схожу с ума, — пробормотал он. Его губы слегка прикоснулись к моей щеке, затем прижались к моим губам.

Мое сердце, казалось, перестало биться.

У меня закружилась голова. Казалось, я снова заснул и погрузился в сон.

Руки Цзин Тяня были теплыми и удобными.

Я почувствовал влагу на лице. Это были слезы Цзин Тяня и мои слезы.

Я не думал о Цзин Тиане, но он занял место в моем сердце.