Глава 658: Убийца

BTTH Глава 658: Убийца

Тонг Хуэй в шоке посмотрел на Ма Цзи. Это был первый раз, когда он показал выражение шока.

Мы смотрели на нее в таком же шоке.

Что она сказала? Она работала на Тун Чжо?!

Она только что призналась ему, но она также работала на Тун Чжо?

Я также узнал о сложных отношениях между Тун Чжо и Тун Хуэй.

Тонг Хуэй вдруг громко рассмеялся. — Так вот почему.

Голос у него был как у совы, переходящий от смеха к плачу, а затем к хныканью.

Ма Цзи молча смотрел на него, ожидая, пока его голос постепенно ослабеет. Затем она медленно сказала: «Потому что он использовал твою жизнь, чтобы угрожать мне. Если я не предам вас и не буду служить ему, он найдет кого-нибудь другого, чтобы разобраться с сэром. Этот человек не был бы таким нежным, как я. Чтобы сэр остался жив, я пообещал ему больше не делиться с сэром результатами моих экспериментов. Сэр, мистер Тун Чжо пообещал мне, что, как только мое лекарство подействует и его болезнь будет излечена, он позволит мне забрать вас и поселиться в месте с горами и реками. Это условие, которое он перечислил для меня. К сожалению, сейчас нет возможности добиться этого».

Ма Джи понизила голос и выглядела грустной.

Тонг Хуэй вытер лицо и посмотрел на Ма Цзи. Его голос был немного хриплым. «Значит ли это, что у него сейчас нет шансов на выздоровление? Как далеко вы продвинулись в исследованиях?»

Ма Джи мягко покачала головой: «Даже сейчас ты все еще надеешься на его выздоровление и тоскуешь по наркотику, который поможет тебе править миром. Тебя даже не волнует моя безопасность. Я не достоин упоминания, не так ли?»

Она смиренно посмотрела на Тун Хуэя, ее глаза умоляли.

Тонг Хуэй слегка фыркнул. «Ведьмы вуду, такие как ты, все порочны. Твоя сестра полна обиды, потому что она не смогла меня заполучить. Она наложила проклятие крови на моего сына. Думаешь, жизнь всего твоего клана дороже жизни моего сына?

Ма Джи выглядела так, словно в нее ударила молния. Она посмотрела на Тонг Хуэя ярким взглядом, и ее голос дрожал. — Ты убил весь мой клан?

Тонг Хуэй усмехнулся: «Конечно! От убийства всего твоего клана мне тоже не стало легче!

Ма Джи сказал дрожащим голосом: «Они невиновны. У них нет к вам вражды. Тот, кто тебя спровоцировал, моя сестра. Это сто пятьдесят восемь жизней, от семидесятилетнего старика до трехмесячного ребенка. Как ты мог это сделать? Тонг Хуэй усмехнулся: «Почему бы мне этого не сделать? Почему я должен оставлять ведьм и их клан в живых? Вы люди порочные и жестокие. Это был роман по обоюдному согласию, но ваша сестра отказалась смириться с разрывом. Как она смеет использовать моего сына, чтобы угрожать мне? Если бы твоя сестра не прокляла его, возможно, он вообще не заразился семейной болезнью. Это твоя сестра навредила моему сыну. Я хочу, чтобы вся твоя деревня была похоронена вместе с ней. Есть ли в этом что-то неразумное?»

Все тело Ма Цзи дрожало, по ее лицу текли слезы. Она неудержимо рыдала. — Это она тебя спасла. Без нее тебя бы давно убили в том первобытном лесу! Разве она ошибалась, спасая тебя?

Тонг Хуэй отказался отвечать и холодно фыркнул.

Голос Ма Джи был наполнен болью. «Ей было всего восемнадцать лет. Она была молода и невежественна. Это был первый раз, когда она встретила кого-то из внешнего мира. Она влюбилась в тебя и отдалась тебе. Была ли она неправа? Она игнорировала весь свой клан и тайно присматривала за тобой. Она спасла тебя от смерти. Она ошиблась?

Тонг Хуэй посмотрел на нее. «Но она прокляла моих потомков и меня! Она эгоистична и бесчеловечна! Она просто монстр и бич. Если я не убью ее, она продолжит вредить человеческому миру. Я оказал миру услугу!»