Глава 660: Вуду

BTTH Глава 660: Вуду

Г-н Ли, стоявший позади Ма Цзи, прошел перед Тонг Хуэем и наклонился, чтобы поднять его с земли.

Худое и слабое тело Тонг Хуэя было поднято г-ном Ли и засунуто в инвалидное кресло.

Рука Тун Хуэя все еще была на его горле, но как бы он ни старался, он не мог выплюнуть влетевшую вещь. Он уставился на г-на Ли своими круглыми глазами.

Мистер Ли посмотрел на него, и его лицо ничего не выражало. «Я охотник на ведьм. Мы обязаны поймать беглецов, нарушивших учения предков. Однако это не означает, что они могут быть безвинно убиты другими. Вы вырезали целый клан по своей эгоистичной причине. Я послан сюда, чтобы дать вам немного кармы».

Тонг Хуэй вырвало.

Г-н Ли равнодушно сказал: «Это бесполезно. Паразит сильный. Даже если ты умрешь, он будет цепляться за твои кости, пока не высосет твой мозг насухо. Я взял его у Ма Джи. Это самый сильный паразит из клана Ма Джи. Изначально я хотел вернуть его моему клану и уничтожить перед алтарем моих предков. Но я решил отдать его тебе, потому что именно ты стал причиной гибели ее клана. Так что вы будете использовать свою кровь, чтобы питать этого паразита. Это долг крови».

Он обернулся и посмотрел на Ма Джи. «Вам также нужно молиться, чтобы Ма Джи жила хорошо. Это ее жизненный паразит. Если она умрет, паразит проглотит вашу плоть и кровь. Тогда вас уже никто не спасет. Разве ты не ненавидишь их? Я позволю тебе хоть раз попробовать вуду. Разве вы не всегда хотели получить Кровь Феникса, а затем использовать вуду, чтобы усилить ее, чтобы вы могли спасти своего сына и управлять миром? Я дам тебе знать, к чему может привести игра с огнем!»

Тонг Хуэй наконец выздоровел. Он перестал душить себя и тяжело дышал, глядя на мистера Ли. — Ты, ты, ты охотник на ведьм. Как, как ты можешь? Как ты можешь…»

Г-н Ли холодно сказал: «Не используйте мораль, чтобы подтолкнуть меня. Этот трюк не сработает на мне».

Он обернулся и улыбнулся мне. «Наньсин, иди сюда».

Я последовал его указаниям и пошел дальше.

Он похлопал меня по плечу и протянул пробирку. «Наньсин, мне нужна твоя кровь».

Я был ошеломлен на мгновение.

Он кивнул мне.

Я взял пробирку, повернулся и вытащил кинжал из ботинка Цзин Тяня. Прежде чем Цзин Тянь успел меня остановить, я уже порезал себе указательный палец и ввел кровь в пробирку.

Под солнечным светом моя кровь была красной с легким золотистым оттенком. У всех было странное выражение лиц.

Г-н Ли взял пробирку и принес ее Тун Хуэю. На лице Тонг Хуэя немедленно появилось жадное выражение.

Г-н Ли сказал: «Это кровь Феникса, которую вы все так старались получить. Чтобы предотвратить ее преследование, ее родители заставили вождя племени Ма Джи запечатать ее кровью. Он сделал это из доброты, но неожиданно его бросающее вызов небесам поведение также навредило членам его племени. Его действия раскрыли Тонг Хуэю силу Крови Феникса, что позже спровоцировало серию событий».

Мистер Ли влил мою кровь в свои ладони, ладони Тун Хуэя и Ма Цзи.

Странно было то, что кровь таяла на их коже, как только касалась их ладоней.

Руки г-на Ли сделали несколько странных жестов, когда он что-то пробормотал.

Тонг Хуэй был в растерянности, но на лице Ма Цзи появилась слабая улыбка.

Г-н Ли убрал руки и посмотрел на Тун Хуэя. Он равнодушно сказал: «С этого момента, если у кого-то все еще есть планы на Кровь Феникса, они должны быть готовы закончить как Тонг Хуэй. А мистер Тун Чжо, разве вы уже не должны показаться?»