Глава 662: Ублюдок

BTTH Глава 662: Ублюдок

Лицо Тонг Хуэя было наполнено болью. «Тун Чжо, почему ты до сих пор заставляешь себя?»

Он понизил голос, но в зале было очень тихо, и мы все могли его слышать.

Тун Чжо усмехнулся. «Я умру, если не заставлю себя. Я готовился столько лет. Я не против умереть». Он не смотрел на Тонг Хуэя, а вместо этого улыбался мне. «Наньсин, я очень сожалею, что не похитил тебя раньше».

Затем он улыбнулся моему маленькому дяде. «Маленький дядя, давно не виделись! Как дела? Ты удивлен, что я еще жив?

Мой маленький дядя посмотрел на него. Его опущенная рука была сжата в кулак и слегка дрожала.

у.е.

Тонг Чжо спокойно сказал: «Семья Тонг — проклятая семья. У семьи Тонг есть Кровь Феникса, но в то же время у семьи Тонг есть странная болезнь крови. Что это может означать, кроме как для семьи, чтобы бороться друг с другом? Но я не понимаю. Наньсин не является членом семьи Тонг, но у нее есть кровь Феникса. Разве это не знак от Бога?

«Почему ты не соглашаешься пожертвовать Наньсин, чтобы спасти меня? Готовы ли вы смотреть, как умирает ваша собственная семья, и позволить этой полукровке жить? Я ненавижу рождаться в семье Тонг! Почему в семье так много мужчин, а проклят я один?»

Мой маленький дядя спокойно сказал: «Ты избранный».

Его слова были полны сарказма, но в них была и правда.

Тун Чжо усмехнулся: «Вы были предвзяты по отношению к Тун Мо и Наньсину с тех пор, как были молоды. Можешь мне сказать почему?»

Мой маленький дядя спокойно сказал: «Потому что ты всегда запугиваешь слабых. Я твой старший. Я не буду стоять и смотреть, как ты издеваешься над своими младшими братьями и сестрами».

Глаза Тун Чжо наполнились холодом. Он усмехнулся и сказал: «Тогда, мой дорогой младший дядя, почему ты снова и снова отпускал меня, когда находил меня?»

Маленький дядя был явно потрясен и не мог сказать ни слова.

Улыбка Тун Чжо была кровожадной. «Я сжег усадьбу семьи Тонг и убил более сотни членов семьи. Маленький дядя, неужели ты не нашел никакой зацепки за столько лет? Или вы боялись смотреть правде в глаза? Ты боишься.

У моего маленького дяди хрустнули костяшки пальцев, и я осторожно держала его.

Тун Чжо с улыбкой посмотрел на Цзин Тяня. «Когда вы впервые нашли Наньсин, я был тем, кто забрал их раньше вас. Я оставил этот маленький остров в качестве подсказки для моего маленького дяди. Это был сигнал для него, что Тун Чжо был там. Разве он не говорил тебе об этом? Был ли он настолько слеп? Или он намеренно скрыл это от вас? Это тоже был я во второй раз. Ты все еще был на шаг позади меня. Полуразрушенные руины были моим тебе подарком. Мой добрый дядюшка не рассказывал тебе о них? Как ты можешь доверять своему доброму брату, если он что-то скрывает от тебя?

Цзин Тянь бесстрастно посмотрел на него.

Мой маленький дядя бросился туда. «Сволочь!»

Он ударил Тун Чжо.

Телохранитель позади Тун Чжо выступил вперед и принял удар на Тун Чжо. Мой маленький дядя был отброшен на несколько шагов назад. Я выступил вперед, чтобы поддержать его.

— Дядюшка, не поддавайтесь на его насмешки!

Глаза моего маленького дяди были налиты кровью. «Сволочь! Ты ублюдок!

Тун Чжо оставался спокойным: «Да, я незаконнорожденный, потому что мой отец незаконнорожденный. Конечно, я тоже сволочь!» Он равнодушно сказал: «Маленький дядя, ты должен поблагодарить меня за то, что я сохранил тебе жизнь. Изначально я хотел выбрать Тонг Мо как единственного выжившего из семьи Тонг, но понял, что в будущем он создаст мне проблемы. Поэтому я выбрал тебя. Дедушка был прав. Вы слишком добры. Чтобы ты меня отпустил.