Глава 664: Корабль

BTTH Глава 664: Корабль

Голоса всех казались мне далекими. В моей голове была только одна мысль: я хочу жизнь Тун Чжо!

Жадность в глазах Тун Чжо еще больше разозлила меня. Он продолжал отступать, пока я продолжал атаковать.

Когда мой кулак ударил его по челюсти, он поднял руку и метнул черный предмет. Он улыбнулся мне и сказал: «Наньсин, следуй за мной».

Сзади меня возникла мощная сила, сопровождаемая громким хлопком. Был плач и крик

Однако я ничего не видел. Я был в руках Цзин Тянь.

Огромный удар отправил нас в полет. Цзин Тянь крепко обнял меня, защищая мою голову и лицо.

«Цзин Тянь!» Я мгновенно обнял его.

Цзин Тянь опустил голову и улыбнулся. Затем он выплюнул полный рот крови.

«Цзин Тянь!» Я был потрясен.

«Вы Brat! Почему ты продолжаешь мешать моему плану? Тун Чжо пнул Цзин Тяня.

Я сопротивлялся изо всех сил и оттолкнул Тун Чжо. Затем я повернулся и прикрыл Цзин Тяня щитом.

«Цзин Тянь, Цзин Тянь!» Я взял Цзин Тяня за верхнюю часть его тела и потянулся, чтобы вытереть кровь с его губ.

Цзин Тянь закашлялся и выплюнул несколько глотков крови. Он потянулся, чтобы вытереть кровь с губ, и с трудом встал. «Я поклялся, что никогда больше не упущу Наньсин из виду!» Он сказал Тун Чжо с насмешкой.

Я обернулся и увидел, что зал изменился. Пыль и дым поднимались повсюду. Моего маленького дядюшки Цюй Хао и остальных нигде не было видно. Однако я смутно слышал шум людей и звуки боев.

Я выступил вперед, чтобы поддержать Цзин Тяня, и холодно спросил: «Чего ты хочешь?»

Тун Чжо улыбнулся. «Чего я хочу? Ну, это легко. Мне нужно, чтобы ты делал именно то, что я тебе говорю».

Цзин Тянь протянул руку, чтобы обнять меня и слегка поцеловать в лоб.

В этот момент земля под нашими ногами начала трястись. Мы не выдержали и отступили на несколько шагов. Тун Чжо протянул руку и схватил ближайший к нему шест.

Наши ноги тряслись еще сильнее. Цзин Тянь и я упали на землю. Цзин Тянь крепко обнял меня. Мы соскользнули с земли. С громким хлопком Цзин Тянь хмыкнул. «Цзин Тянь, Цзин Тянь!» Я испуганно выкрикнул его имя. Я не осмелился отпустить его руку.

Мы остановились. Цзин Тянь врезался в стену. Я был ошеломлен.

Откуда взялась стена?

Я повернул голову, чтобы посмотреть на Тун Чжо.

Он спокойно раздувал пыль перед собой. Снаружи донесся странный звук. Это было похоже на свисток корабля.

«В чем дело?» — строго спросил я Тун Чжо.

Тун Чжо пожал плечами. «Ничего серьезного. Это просто ловушка, которую я расставил заранее, чтобы поймать тебя. Я только хочу доставить тебя на корабль, но вместо этого у меня есть дополнительное бремя. Что я должен делать? Мне это не нравится».

«На корабле?» Я потрясенно посмотрел на Тун Чжо.

Тун Чжо очень гордился собой. «Ты думаешь, я такой тупой? Я уже много лет пытаюсь украсть тебя у старика. Я так много раз терпел неудачу, но наконец-то добился успеха, верно? Теперь у меня наконец-то есть Кровь Феникса. Наньсин, я годами ждал этого дня».

Я не слушал ни единого слова, которое он сказал. Я осторожно положил Цзин Тяня и встал, чтобы посмотреть в окно. Я видел море.

Я потрясенно посмотрел на Тун Чжо.

Тун Чжо пожал плечами. — Думаешь, я тебе лгу?

— Где остальные? — холодно спросил я.

— Остальные… я не знаю. Я не забочусь о других. Я забочусь только о тебе, мой кузен.