Глава 673: Задержка

Глава 673. Задержка

Тун Чжо выхватил пистолет у своего подчиненного и приставил его к голове Дейзи.

«Наньсин, не играй со мной в игры. Я не попадусь на это! Иди сюда сейчас же, или я убью ее!

Дейзи испуганно вскрикнула. — Мисс, не подходи сюда!

— крикнула она дрожащим голосом.

Тун Чжо поднял руку и ударил Дейзи по голове рукояткой пистолета.

Лицо Дейзи тут же залилось кровью, но она не издала ни звука.

Моя рука крепко сжала руку Цзин Тяня.

Цзин Тянь протянул руку и обнял меня за плечо.

Тун Чжо действительно знал, как понять мою слабость.

Несмотря ни на что, я не мог позволить невинному человеку умереть ради меня.

Цзин Тянь прошептал мне на ухо: «Наньсин, не бойся. Подойдите медленно и держитесь от него на расстоянии пяти шагов. Переговори с ним и останови его. Я не позволю ему причинить тебе боль!»

Я повернул голову, чтобы посмотреть на него, полный благодарности.

Цзин Тянь обхватил мое лицо и легонько поцеловал. «Я тебя люблю! Мы больше не расстанемся!»

Я слегка кивнул со слезами на глазах и пошел к Тун Чжо.

Я остановился в пяти шагах от него. — Отпусти их, и я пойду с тобой!

Тун Чжо нагло рассмеялся. «Наньсин, эти люди идеально подходят для меня, чтобы контролировать тебя. Почему я должен отпускать их? Я настолько глуп?»

Я сердито посмотрел на этого бесстыдного человека и на мгновение потерял дар речи.

Когда Тун Чжо перестал смеяться, он сказал: «Наньсин, давай будем откровенны. Моя болезнь становится все хуже и хуже. Столько лет я полагался на кровь старика, чтобы облегчить его. Но теперь у меня есть решение, твоя кровь. Пока ты пойдешь со мной и предложишь мне свою кровь, я оставлю этих людей в живых. Конечно, я не убью тебя. Ведь ты мое лучшее лекарство. Я не из тех, кто попрошайничает, но я буду угрожать вам».

Я ничуть не был шокирован бесстыдством Тун Чжо. «Я не понимаю. Ты выглядишь как нормальный человек. Почему ты должен говорить, что ты болен? Какие у Вас симптомы? Если вы поделитесь им со мной, возможно, я смогу помочь вылечить его? У нас есть вуду Ма Джи. Я не думаю, что твою болезнь будет так трудно вылечить. — сказал я небрежно.

Выражение лица Тун Чжо изменилось, как и ожидалось. Он холодно сказал: «Тебе не о чем беспокоиться! Не нужно знать то, чего знать не следует!»

Я улыбнулась ему, не сердясь.

Я посмотрел на Дейзи и Винсента. «Извините, все, за то, что позволил вам страдать вместе с

мне.»

Винсон сказал дрожащим голосом: — Мисс, извините. Мы вовлекли вас. Не беспокойтесь о нас. Не пугайтесь этого ублюдка».

Вице-президент с другой стороны сказал дрожащим голосом: «Мисс Наньсин, помогите! Помощь! Мы не хотим умирать!»

Тун Чжо усмехнулся. «Ты видишь это? Наньсин, это люди, которых ты хочешь спасти. Они готовы пожертвовать вашей жизнью, чтобы спасти себя. Это человеческая природа».

Я гордо сказал: «Для меня это не имеет значения. Я не ожидал, что все в этом мире умрут за меня. В отличие от вас, я не одинок. По крайней мере, мой дворецкий готов обменять свою жизнь на мою. А вы? Кто-нибудь сделает это для

ты?»

Тун Чжо поджал губы.

Я усмехнулся. — Дядя, ты согласен? Он твой сын. Разве ты не собираешься показать ему свою преданность? Я указал на Тонг Хуэя.

Мускулы загорелого и худощавого лица Тун Хуэя слегка дрожали. «Я-я хочу!»

Он с тоской посмотрел на Тун Чжо.

Однако Тун Чжо сказал: «Начнем с того, что твоя жизнь уже принадлежит мне. Вам придется умереть за меня, если я прикажу!