Мое сердце бешено билось.
Все слова, сказанные тетей Лан, внезапно всплыли в моей памяти.
О нет, тетя Лан…
Дверь открылась, и в ноздри ударил кровавый запах.
Тетя Лан прислонилась к ванне, ее рука плавала в воде. Чан с кровью представлял собой жуткое зрелище.
— Тетя Лан… — я набросился на нее, но тетя Лан уже потеряла сознание.
Цзин Тянь не сказал ни слова. Он наклонился, чтобы поднять тетю Лань, и сказал тихим голосом: «Позвоните мистеру Ли!»
Я внезапно проснулся. Не время было грустить. Я крикнул людям, которые последовали за мной: «Позовите г-на Ли, чтобы он быстро пришел!»
Затем я схватила полотенце и прижала его к руке тети Лан.
Цзин Тянь положил тетушку Лань на кровать, и из нее хлынула кровь.
Я плотно прижала полотенце, и мое сердце забилось как барабан. Я не мог не вспомнить случай, когда я выплюнул червя вуду после встречи с Цзин Тианом. Я не знал, поможет ли моя кровь в этой ситуации.
«Мама! Мама!» Цзин Тянь легонько погладил лицо тети Лань и позвал ее дрожащим голосом.
Мистер Ли бросился к нему. Увидев эту ситуацию, он ничего не сказал. Он вынул из сапога изящный кинжал и протянул его мне. «Наньсин, мне нужна кровь с кончика твоего указательного пальца».
Ничего не говоря, я взял кинжал и вонзил его в кончик указательного пальца левой руки. Кровь медленно вытекала, неся слабый золотистый цвет.
Мистер Ли уже убрал полотенце, которым я прикрыла рану тети Лань, из-за чего кровь стала быстро течь.
Мистер Ли схватил мою руку и поднес ее к бледным губам тети Лань.
Когда моя кровь исчезла на губах тети Лан, кровь на запястье тети Лан сразу же остановилась.
Неужели это было так волшебно?
Я удивленно посмотрел на мистера Ли.
Г-н Ли сказал: «Наньсин, продолжай кормить ее. Не останавливайся. Мы должны сначала выгнать червя. Мы не можем больше ждать!»
У меня не было времени подробно расспросить причину. Я поднял руку и снова порезал кончик пальца.
«Почему? Мистер Ли, что именно произошло?» Цзин Тянь был так взволнован.
«Успокоиться! Сейчас ситуация изменилась. Нам нужно адаптироваться. Наньсин, возьми свою руку и капни кровью на эту рану. Будь осторожен. Червь выйдет через некоторое время. Во-первых, нужно предотвратить его попадание в рану. Во-вторых, нам нужно не дать ему заползти обратно в тело мадам. Возьми?» — спокойно проинструктировал мистер Ли. Однако его лоб уже был покрыт потом.
Я кивнул.
Рядом со мной Ван Ю уже была в полной боевой готовности, держа в руке маленькую коробочку, и ждала с серьезным выражением лица.
В тот момент, когда мой окровавленный палец приблизился к ране на запястье тети Лан, все тело тети Лан начало содрогаться.
«Мастер Ци, держите ее!» — поспешно проинструктировал г-н Ли.
Тетя Лан боролась сильно и мучительно. Червь выполз из раны. Он попытался прыгнуть на мой палец, но был пойман Ван Ю с коробкой.
Я быстро капнула собственной кровью на рану тети Лан.
Рана зажила со скоростью, заметной невооруженным глазом.
Я вздохнул с облегчением и упал на землю.
Тетя Лан уже успокоилась и мирно уснула.
Мистер Ли вытер пот со лба. «Мастер Ци, иди и посмотри, нет ли поблизости подозрительных людей».
Цзин Тянь на мгновение был ошеломлен.
Я прямо сказал: «Цзин Тянь, проверь, нет ли рядом с нами братьев и сестер тети Лань. Вообще-то, ты должен проверить, нет ли следов Сяо Чжи.
Я был уверен, что даже если виновником был не Сяо Чжи, они были родственниками Сяо Чжи!
Это было неизбежно.
Цзин Тянь протянул руку, чтобы поднять меня. Рана на кончике пальца зажила.
Я дал ему знак успокоиться и велел вернуться к работе. Я позабочусь о тете Лан.