Глава 821: Воображение

Как и ожидалось, люди были разными в своих словах любви.

Я высунул язык. Я стоял в стороне. — Вы двое такие пессимистичные. Мне лучше держаться от тебя подальше. Что касается меня, я просто хочу жить хорошо. Я должен тащить Цзин Тяня за собой. Я должен жить хорошей жизнью, хотя я много страдал. Это такая редкая возможность остаться в живых. Если я не буду дорожить этим, у меня может даже не быть шанса перевоплотиться в следующий раз».

Я бросился с ухмылкой и потащил Цзин Тяня за собой. Я хотела остаться с ним наедине!

Цзин Тянь нежно обнял меня, когда мы вышли. «Хочешь подняться на вершину горы, чтобы увидеть звезды?»

Я обняла его за талию и сказала с ухмылкой: «Я лучше пойду на кухню посмотреть, что мы будем есть сегодня вечером. Давай попросим сестру Конг приготовить нам что-нибудь вкусненькое и отнести на вершину горы, ладно?

Цзин Тянь с улыбкой отругал: «Гурман!»

Мне нравились толпы, но мне также нравилось быть наедине с Цзин Тианом. Тем более, что наша команда становилась все больше и больше, время, проведенное вдвоем, казалось еще более ценным.

Моя физическая сила постепенно улучшалась. Когда я поднялся на вершину горы, не краснея и не задыхаясь, Цзин Тянь не мог не взглянуть на меня. Я раскрыл руки и обернулся. Горный ветерок был нежным, развевая мои полудлинные волосы. Я громко сказал: «Вы удивлены моей физической силой? Позвольте мне сказать вам! Я возрожденный Наньсин!»

Я прыгнул перед ним и поднял голову, чтобы посмотреть на него. «Потому что я теперь твой! В прошлой жизни я обещал тебе, что подарю тебе лучший Наньсин!»

Цзин Тянь опустил голову и легонько поцеловал меня в губы. — В моих глазах ты всегда был лучшим.

Его голос был глубоким и твердым. Это был человек, которого я любила!

Он любил меня. Каким бы человеком я ни был, он всегда любил меня. Я был самым счастливым человеком на свете.

Мы нашли место с подветренным ветром, расстелили ткань и прислонились друг к другу. Мы ели вкусную еду, которую приготовила для нас сестра Конг. Отсюда мы могли видеть глубокое синее небо, и звезды были похожи на бриллианты, висящие на дорогой занавеске. Это было ослепительно и великолепно.

Под таким звездным небом время было ненужной вещью.

«Если мы продолжим в том же духе, будет здорово! Пусть время остановится!» Я вздохнул.

Цзин Тянь протянул руку, чтобы вытереть остатки еды с моих губ, и небрежно сказал: «Давайте станем двумя камнями и останемся здесь навечно».

Я похлопал его по руке. «Бред какой то! Почему ты хочешь превратиться в камень? Я все еще хочу быть человеком. Я хочу состариться вместе с тобой и состариться вместе. Мы будем смотреть, как друг друга стареют и умирают вместе, держась за руки на кровати!»

Он погладил меня. «Хватит говорить о смерти!»

Я ударил его. «Ты начал это. Кроме того, моя версия более романтична, чем ваша. Я не хочу превращаться в камень. По крайней мере, не сейчас. По крайней мере, подожди, пока я состарюсь и не смогу больше двигаться. Когда я буду умирать, я попрошу нашего сына отнести нас сюда, и мы превратимся здесь в камни!»

Цзин Тянь снова погладил меня, но не стал отрицать моих слов. Он задумался на мгновение. «Сын, эта идея довольно хороша! Давай родим сына! Но я хочу дочку. Мне нравятся дочери, но я не хочу, чтобы моя дочь слишком уставала. Так что у меня будет сын. У нас может быть сын, который будет старшим братом, а потом у нас будет дочь, и у нее будет старший брат, который будет о ней заботиться».

Я был ошеломлен, когда услышал это. Я посмотрел на Цзин Тиана. «Ваш сын работает няней? Он должен заботиться не только о своих ненадежных родителях, но и о своей младшей сестре?

«Что вы имеете в виду под моим сыном? Наш сын!» Цзин Тянь недовольно поправил меня.