Я надолго задержался в маленькой лаборатории Тонг Яна. Это было так долго, что Тонг Янь, наконец, оторвал взгляд от своего подопытного и спросил меня: «Наньсин, что-то случилось?»
Я был ошеломлен на мгновение, прежде чем притворился невежественным. «Нет я в порядке!»
— Тогда почему ты не идешь отдыхать? Она странно посмотрела на меня и спросила.
— Ты тоже не отдыхаешь. Я здесь, чтобы сопровождать вас. Я чувствую, что все эти твои вещи весьма интересны. Мне ничего не оставалось, как сменить тему.
Тонг Ян безмолвно посмотрел на меня. Внезапно она протянула руку и схватила меня за запястье.
Я был поражен. Я позволил ей пощупать мой пульс.
Она нахмурилась.
«Что случилось?» Я попросил.
Она покачала головой и отпустила мою руку. «Мастер уже подтвердил, что вы беременны. Тем не менее, я могу чувствовать только немного. Я бы не осмелился подтвердить, что ты беременна.
Я кивнул. Это было нормально. «Вы уже очень сильны. Что с моей кровью? Есть ли новые изменения?»
Тонг Ян посмотрел на меня и слегка кивнул. «Да.»
Ее голос был мягким и нерешительным.
Я не мог не чувствовать, как мое сердце пропустило удар. «Что случилось? Не повлияет ли это на ребенка?»
Это то, о чем я беспокоился больше всего.
Тонг Ян указал на ряд пробирок сбоку. «В последние несколько дней я обнаружил проблему с образцами крови. Токсичность образца крови из левой руки выше, чем токсичность образца крови из правой руки. Более того… — Она посмотрела на меня и с трудом произнесла: — Кроме того, токсичность образца крови из твоей левой руки становится все сильнее и сильнее. Токсичность образца крови из твоей правой руки становится все слабее и слабее. Это не просто слабее. Это все ближе и ближе к Phoenix Blood».
Что за черт?
Я расширил глаза от удивления.
Тонг Ян также чувствовал, что этот вопрос был несколько немыслим. Она поспешно объяснила: «За последние несколько дней я неоднократно проверяла его. Это так!»
Я с трудом сглотнул. — Ты сказал Мастеру?
Тонг Ян покачал головой. «Мастер был занят последние несколько дней. У меня еще не было возможности сказать хозяину. Я хочу продолжать собирать больше образцов. Я скажу хозяину, когда он освободится.
Я посмотрел на изящные и красивые маленькие бутылочки передо мной и кивнул. — Тогда продолжим.
Тонг Ян посмотрел на меня со сложным выражением лица.
Внезапно мне пришла в голову мысль, и я сказал самым искренним тоном: «Тун Ян, ты не думаешь, что это большая удача — иметь возможность встретить живой образец, такой как я, для проведения исследований?»
Тонг Ян был потрясен моим выражением лица. Она сделала шаг назад и осторожно кивнула. — Да, мастер сказал то же самое.
Я сразу возгордился. «Это правильно?»
Тонг Ян снова кивнул.
Я улыбнулась. «Тогда разве это не означает, что ты должен хорошо защищать меня и помогать мне?»
Тонг Ян сразу же спросил: «Вы столкнулись с какими-либо проблемами?»
Я кивнул. «Мне нужно какое-то лекарство. Своего рода лекарство, которое может заставить человека успокоиться. Ты понимаешь?» Я изо всех сил пытался объяснить.
Тонг Янь была ошеломлена на мгновение, прежде чем она покачала головой. «Я не понимаю.»
Я потерял дар речи.
Ее разум был наполнен медицинскими знаниями. Кроме этого червя вуду и белой мыши, она не хотела, чтобы с кем-то разговаривали. Это было понятно.
Таким образом, я мог только терпеливо объяснить: «Правильно. Я не хочу разговаривать с Цзин Тианом… как бы это сказать?
— Почему бы тебе просто не сказать ему, что ты беременна? Я гарантирую, что он не сделает ничего опрометчивого. Он не может дождаться, чтобы поместить тебя в загон, чтобы защитить тебя! Холодное поддразнивание мистера Ли раздалось сзади.
Тонг Ян и я были потрясены.
Я быстро обернулся и сказал: «Мастер! Ты призрак? Нехорошо вот так подслушивать разговор девушки!
Мистер Ли закатил глаза. «Ребята, у вас плохой слух, и вы обвиняете меня?»
Я показал язык Тонг Яну. Тонг Ян опустила голову и обернулась. Она пошла за своими маленькими бутылочками и баночками.
Она очень уважала г-на Ли.