Глава 877: Увещевание

Мой маленький дядя был в восторге. Он не осмелился прикоснуться к Май Ци, в которую вонзилась серебряная игла. Он схватил меня за плечи и потряс их. «Я стану отцом? Я собираюсь стать отцом? Наньсин! Я собираюсь стать отцом!»

У меня закружилась голова от его тряски. Я поднял голову и взмолился: «Да, да, да, ты отец, дядюшка!»

Мой маленький дядя отпустил меня и глупо спросил г-на Ли: «Сэр, я действительно собираюсь стать отцом?»

Мистер Ли даже не поднял головы. — Но ты чуть не убил этого ребенка прошлой ночью!

Выражение лица Маленького Дяди изменилось. «А? Сэр? С ребенком все в порядке?»

Мистер Ли лениво сказал: «Если с ребенком что-то не так, мы не будем так расслабляться».

Он опустил голову и посмотрел на Май Ци, чье лицо уже покраснело. Он серьезно сказал: «Девушка, как бы вы его ни любили, вы не можете позволить ему делать все, что он хочет! Если ты не можешь его остановить, то выгони его и спи в разных комнатах!»

Май Ци поспешно сказал: «Нет!»

Мистер Ли на мгновение был ошеломлен.

Май Ци застенчиво сказал: «Он должен остаться со мной. Если его здесь не будет, мы с ребенком испугаемся».

Она посмотрела на меня так, как будто просила о помощи.

Я сдержал смех и сказал г-ну Ли: «Да, мастер. Затем Май Ци беременна. Разве маленький дядя не должен быть рядом с ними?

Мистер Ли закатил глаза на маленького дядю и сказал мне: «Тогда ты должен заставить его пообещать соблюдать правила!»

Мой маленький дядя не смел ничего сказать.

Я быстро уступил ему место. «Не волнуйся, не волнуйся! Я гарантирую, что мой дядя обязательно будет следовать правилам!»

Я посмотрел на Май Ци со слабой улыбкой. Май Ци льстиво улыбнулась мне.

«Эм, мастер, ребенок в желудке Май Ци действительно в порядке?» — осторожно спросил я от имени их двоих.

Мистер Ли кивнул. «Если позиция была немного неправильной, она не сможет ее удержать. Тск! Действительно! Молодые люди! Вы должны быть осторожны в будущем. То же самое и с Май Ци. Почему у тебя совсем нет здравого смысла?»

Май Ци опустила глаза.

Вспоминая вчерашние слова Май Ци, я не мог не сказать: «Учитель, не вините ее. Это нормально для таких девочек, как мы, у которых нет рядом матери, которая могла бы дать нам совет».

Мистер Ли безжалостно смотрел на меня. «Не оправдывайтесь. Вы все высокообразованные люди!

Я виновато улыбнулся. «Тогда почему бы тебе не научить нас, на что мы должны обращать внимание?»

Г-н Ли успокоился и дал нам базовое образование. Затем он сказал: «Мы должны рассказать об этом старой мадам Цзин и мадам Цзин. Будет спокойнее, если они позаботятся о нас. Вы, молодые люди, такие ненадежные».

Мой младший дядя сразу же сказал: «Тогда, тогда я отправлю Май Ци в семью Цзин. Я буду чувствовать себя спокойнее, когда они позаботятся о Май Ци».

«Я не пойду!» Май Ци возражал.

Мой дядя попал в затруднительное положение. «Тогда что нам делать? Затем я попрошу Цзин Тяня позвать нескольких опытных слуг из их семьи.

В этот момент он заботился только о Май Ци.

Г-н Ли был очень доволен таким отношением. Поэтому он сказал: «Не нужно слишком нервничать. Я проинструктирую вас о еде и ежедневном уходе. Иди и поприветствуй старую миссис Цзин. Они, естественно, придут, чтобы позаботиться о вас. С характером Май Ци она не будет вести себя хорошо. Вам просто нужно заботиться о ней нормально.

«Хотя сегодняшнее дело опасно, это не имеет большого значения. Это также благословение для вашей семьи Тонг. Цени это хорошо, Малыш! Но я думаю, что Цюй Хао будет очень зол из-за этого. Если он узнает, что его сестра беременна, Тонг Ле…»