Глава 929.

Переводчик: Lonelytree

Крик Лин Нан заглушил все остальные звуки.

Я поднял ее и встал. Она подняла обе руки, но не осмелилась прикоснуться к своему лицу.

Ее ухоженное белое и чистое лицо в настоящее время истекало кровью со скоростью, заметной невооруженным глазом. Ее левое лицо стало отвратительным и ужасающим. Кровь капала на ее белое платье в китайском стиле. Он был ярко-красным и сверкающим.

Я отпустил ее руку. Ее ноги подкосились, и она с криком упала на колени.

Несколько охранников, пораженных Кровью Феникса, упали на землю и бились в конвульсиях. Они катались и кричали. Остальные были ошеломлены и не знали, что делать.

Через несколько секунд несколько охранников перестали двигаться, но Лин Нан все еще кричала.

Я посмотрел на нее и сказал четким голосом: «Ты знаешь, почему эти люди умерли, когда их коснулась Кровь Феникса, а ты нет?»

Голос Лин Нан уже был хриплым. «Спаси меня. Пожалуйста, спаси меня, спаси меня. Это больно!»

Она, наверное, больше не станет меня слушать, а может быть, уже знала.

Чжао Мэй нерешительно спросила: «Почему, почему? Наньсин?

Я поднял Лин Нан и посмотрел ей прямо в глаза. Я сказал слово за словом: «Потому что однажды я спас ей жизнь, и в ее теле все еще есть кровь феникса. Так что, даже если на этот раз она будет запятнана кровью Феникса, она не умрет! Однако, Лин Нан, ты эгоистична. В конце концов, это результат жизни хуже смерти. Скажи, мне снова тебя спасать?

«Умоляю тебя, спаси меня, спаси меня…» Я не мог понять, сколько ей было больно, но страх и отчаяние в ее глазах не были притворством.

«Спасти тебя? Хорошо, тогда что, по-твоему, тебе следует делать?» — холодно спросил я.

С такими людьми действительно не нужно было быть вежливым. Все сочувствие в конце концов превратится в нож, который проткнет меня.

Линь Нань закричала дрожащим голосом: «Отойди, все вы, отступите! Стой! Отпусти их!»

Я усмехнулся. Несмотря на то, что это было так больно, она все еще была достаточно здравомыслящей, чтобы знать, что ей делать. Было очевидно, что она просто притворялась невежественной.

Стоявшие перед дверью лучники тут же отступили.

Я сжал правую ладонь. Рана, которую я только что обработал рану Ян Ян, еще не полностью зажила, поэтому я капнул две капли крови на край раны Линь Нана.

Лин Нань застонал от боли, но кровь Феникса тут же остановила рану и продолжала гноиться.

Я остановился и сказал низким голосом: «Теперь дорога прямо перед всеми. Уходить или остаться, каждый может решить сам. Как я уже говорил, если кому-то нужна помощь, не стесняйтесь искать меня в резиденции семьи Тонг».

Я кивнул Фан Цзину, Чжао Мэй и Ян Яну. «Мы встретимся снова! Приводите своих людей и уходите быстро!

Некоторые из них были очень сообразительны и сразу же ушли. За каждым из них следовали свои люди. Те, кто был в растерянности, растерялись и не знали, куда идти.

Нельзя разбудить того, кто не хочет просыпаться.

Фу Хэ нерешительно встала на прежнее место. Я проигнорировал ее. Ведь она прошла свой собственный путь. Никто не хотел быть чьим-то жизненным наставником. Паразитические существа часто были жалкими и самыми ненавистными.

Я вытащил Лин Нан. Немой девушка взяла откуда-то длинный нож и решительно последовала за мной.

Выйдя из двора сада пионов, я не мог не обернуться, чтобы посмотреть.

Линь Нань терпела боль и тихо сказала: «Наньсин, умоляю тебя, пощади меня. Пощади меня».

Увидев поведение Лин Нан, я почувствовал большое облегчение.

«Лин Нан, если я благополучно покину это место, я смогу исцелить твое лицо, но не сейчас. Вы больше не имеете ко мне никакого доверия!» — сказал я откровенно.