Глава 109 — Глава 109: Глава 109: Драма молодожёнов 1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 109: Глава 109: Драма молодожёнов 1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Убирайся! Убирайся отсюда!»

Пронзительные крики женщины разнеслись далеко вокруг, напугав родственников, живущих в доме семьи Цзян.

Сразу после этого Цзян Чэна, растрепанного, вытолкали из комнаты. Дверь за ним захлопнулась.

Невестка Цзяна, одетая в платье, выбежала, чтобы узнать, в чем дело. Увидев своего старшего сына, покрытого кровью, она в ужасе закричала. «Дачэн, что случилось?»

Цзян Чэн, слишком напуганный, чтобы найти дыру, в которую можно было бы заползти, прижал руку ко лбу и пробормотал: «Мама, пожалуйста, замолчи». Это было довольно неловко.

Его новобрачная жена разбила ему голову керамической подушкой, заявив, что испытывает отвращение. Если бы об этом событии стало известно, ему наверняка было бы слишком стыдно снова показаться.

Дядя Цзяна тоже встал. Увидев серьезные травмы сына, он быстро отнес его в свою комнату и помчался на поиски младшего брата за лекарствами.

Инбао и Дани крепко спали, совершенно не подозревая о сложной первой брачной ночи своего кузена и его окровавленной голове.

На следующий день молодожены должны были утром подать чай старейшинам и воспользоваться этой возможностью, чтобы познакомиться с членами семьи.

Однако девушка из семьи Чу проспала до глубокой ночи, а затем вяло вышла из своей свадебной спальни, обув туфли.

Чу Ман стоял растрепанный и растерянный под карнизом, оглядываясь по сторонам и громко крича: «Брат! Дядя! Куда вы все пропали?»

Когда никто не ответил, она начала топать ногами и кричать: «Брат! Брат! Где ты?»

К этому времени те, кто сопровождал невесту в дом ее молодоженов, уже вернулись после завтрака.

Если бы они остались там дольше, им, вероятно, стало бы слишком неловко.

Чанн, Дани и Эрни как раз вошли во двор и были ошеломлены видом беспорядка Чу Мана.

Войдя снаружи, матриарх увидела свою новую невестку, плачущую и находящуюся в смятении; она быстро бросилась к ней, чтобы спросить: «Что случилось?»

Чу Мань яростно стряхнула руку свекрови и закричала: «Не трогай меня!»

Невестка Цзяна нахмурилась, внезапно заподозрив, что ее новая невестка, возможно, не в своем уме.

Дани была недовольна тем, что ее новая невестка отстраняется от ее матери, тем не менее, она шагнула вперед и спросила: «Тебе нужна помощь, чтобы привести себя в порядок? Я могу тебя провести».

Поплакав некоторое время, Чу Мань внезапно развернулась и пошла обратно в комнату, сходила в туалет за ширмой, а затем снова вышла.

Она перестала плакать и, высоко подняв подбородок, приказала Данли: «Помоги мне расчесать волосы!»

Дани держала свои чувства при себе и пошла в дом, чтобы помочь ей расчесать волосы.

Инбао и Эрни в замешательстве переглянулись, не в силах понять, что происходит с Чу Маном.

Не было похоже, что она была психически больна, но ее поведение, несомненно, было необычным.

Какая новобрачная не проявила бы сдержанности, придя в дом мужа? Но она вела себя так, словно ее избаловали и сделали идиоткой, не зная ничего ни о чем.

"Ой! Ты вообще умеешь расчесываться? Ты мне волосы рвешь! Это не больно, а!"

Вопли Чу Мана раздавались из комнаты. Они были невыносимо пронзительными.

Невестка Цзяна нахмурилась еще сильнее и повернулась, чтобы пойти развесить белье.

Это была новая одежда ее сына, испачканная кровью, и она рано утром замочила ее в воде с древесной золой, чтобы отстирать в пруду.

Ее сын все еще был без сознания, и она не могла не беспокоиться, что его мозг был поврежден.

После долгих трудностей Дани наконец расчесала волосы Чу Ман и надеялась уложить их в пучок, как замужняя женщина, но Чу Ман отказался.

Не имея выбора, она могла только помочь ей сделать двойной пучок, как она и просила.

После того, как ей сделали прическу, Чу Ман попросил Дани помочь ей одеться.

Надев одежду, она вытянула ногу и попросила Дани помочь ей надеть носки и обувь.

Однако на этот раз Дани не стал ее развлекать и просто вышел из комнаты.

Дэни наконец поняла. Эта новая невестка не была простодушной; она намеренно проецировала свою власть на семью Цзян.

Сначала притворяется сумасшедшей, потом шаг за шагом подталкивает родственников мужа, а если ничего не помогает, то прибегает к плачу, устраиванию сцен и истерикам. Все для того, чтобы показать родственникам мужа, что с ней шутки плохи.

Невестка Цзяна развесила белье, и в конце концов пошла на кухню, чтобы приготовить две миски лапши, каждую из которых покрыли двумя пухлыми яйцами. Она попросила старшую дочь отнести одну миску их новой невестке, а сама отнесла другую миску своему сыну.

В конце концов, это был ее первый визит в их дом, и невестка Цзяна беспокоилась, что ее новая невестка останется голодной.

Доев миску лапши перед туалетным столиком, Чу Мань, пошатываясь, вышла из своей комнаты.

Она проигнорировала свекровь и третью тетю во дворе, сосредоточив внимание на серебряном медальоне, висевшем на шее Инбао.

Это был подарок на день рождения, который Чуннян купила для своей дочери в этом году и решила позволить ей носить его в последние несколько дней из-за недавнего семейного праздника. Родственники приехали в гости, естественно, она хотела, чтобы ее дочь выглядела для них наилучшим образом.

Инбао почувствовала взгляд Чу Маня и, не испугавшись, ответила ему тем же.

Чу Мань неторопливо подошел к Инбао и потянулся к серебряному медальону на его шее.

Чуньнян шагнул вперед и осторожно остановил ее: «Жена Дачэна, что ты пытаешься сделать?»

Чу Мань ухмыльнулась, проигнорировав третью тетю, развернулась и бросилась обратно в свою брачную комнату, и с тех пор ее больше не видели.

Старшая невестка Цзяна вздохнула и сказала Чуньняну: «Вы все можете идти».

Первоначально Чуньнян посетила это место, чтобы оказать уважение новобрачной. Но эта новая невеста даже не оказала обычных любезностей.

Сегодня она даже не предложила чаю своей свекрови.

Что ж, рано или поздно каждый ребенок должен будет найти свой собственный путь, оставьте ее в покое.

Вскоре после этого Чуньнян вернулась домой со своей дочерью и второй племянницей, вскоре к ней зашла и Дани.

Они обменялись взглядами, никто из них не упомянул Чу Мана.

«Инбао, я думаю вырастить в этом году еще сотню золотых ушей».

Дэни спросил: «У тебя есть лишние особи?»

За исключением потомства ее отца, все излишки были отданы семье ее дяди.

Даже икру Дани частично раздали, ее требовали родственники, и она не могла сказать «нет».

Инбао кивнул: «Да, но у меня не так много денег. Если я дам тебе сотню, у меня ничего не останется для моей второй сестры».

У нее в пещере все еще оставалось двадцать банок обычных грибов золотистого колоса, она наверняка сможет выделить сотню.

Дани великодушно сказала: «Мне это не нужно, я уже вырастила двести в этом году». Она беспокоится, что не сможет справиться с чем-то большим. Ее отец вырастил пятьсот в этом году.

Дани застенчиво улыбнулась и поблагодарила младшую сестру.

Три сестры немного поболтали, а затем разошлись по домам.

Инбао сидела рядом с матерью и наблюдала, как она ткала.

Чуньнян все еще использовал старомодный местный ткацкий станок, сложный в эксплуатации и неспособный на широкое плетение.

Она внезапно вспомнила тип ткацкого станка, который видела в прошлой жизни. Он не только был быстрым, но и облегчал ткачество.

«Мама, я слышал, что в Префектурном городе есть тип ткацкого станка, который проще в использовании, эффективнее и экономит время. Почему бы нам не купить пару и не попробовать?»

Чуньнян рассмеялся: «Глупый ребенок, город префектуры так далеко, ткацкие станки тяжелые и громоздкие, даже если мы поедем, вернуть его будет нелегко».

Инбао: «Мы можем попросить Чжоу Мао, управляющего, помочь нам. Furuifeng — это торговая группа, которая ведет бизнес везде, пока мы платим, они могут привезти товары откуда угодно».

Чуньнян кивнул: «Разумно, давайте обсудим это с управляющим Чжоу в следующий раз, когда будем продавать золотистые грибы».

В любом случае, денег у них не так уж и мало, она хотела посмотреть, как выглядит ткацкий станок в префектурном городе.

Если бы это действительно было быстрее и эффективнее, то разве они не сорвали бы джекпот?

Пока они разговаривали, во дворе, похоже, произошла какая-то суета.

Чуньнян резко встал и вышел проверить.

Красная фигура, похожая на призрак, стояла у окна Инбао и украдкой заглядывала внутрь.

Чуньнян была в ярости, она строго спросила: «Племянница, что ты делаешь?» Ни один порядочный человек не станет красться в чужом доме, не говоря уже о том, чтобы заглядывать внутрь, словно привидение.

Этот Чу Мэн был действительно чем-то…