Глава 147 — Глава 147: Глава 143: Инсульт Часть 1

Глава 147: Глава 143: Инсульт Часть 1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Чэнь Санью отнесли в дом старика Цзяна и положили на бамбуковую кровать.

Заметив, что рот и глаза Чэнь Санью немного перекошены, Инбао достал серебряные иглы, подаренные госпожой Вэнь, и использовал их для проведения иглоукалывания Чэнь Санью.

Иглы медленно проникали в такие акупунктурные точки, как «Земляной склад», «Щековая тележка», «Немая дверь», «Совместная долина», «Внутренняя связь», «Скромный источник», «Подшипниковое желе» и «Омут ветра».

После иглоукалывания она сделала кровопускание, вставив иглы, а затем с помощью крючка открыла ему рот и накормила половиной миски супа, смешанного с травой удинчжи.

Госпожа Вэнь также измерила пульс Чэнь Санью и подтвердила диагноз Инбао.

Однако у нее не было под рукой никаких лекарственных материалов, и она могла рассчитывать только на своего ученика Инбао, который мог помочь ей в лечении.

Инбао продолжил лечение Чэнь Санью, включая иглоукалывание и кровопускание. После серии процедур его лицо постепенно расслабилось, и вскоре он уснул.

Увидев, что состояние отца стабилизировалось, Чэнь Инь наконец почувствовал облегчение и рассказал Цзян Саньлану о бандитах.

«Эти бандиты безжалостны. Они убивают всех, кого видят, даже стариков и детей не щадят».

Чэнь Инь вытер глаза рукавом и удрученно сказал: «Они даже отправились в горы на поиски. Видя неблагоприятную ситуацию, я взял свою семью и побежал в горы, потеряв по пути большую часть нашей еды».

Цзян Саньлан полюбопытствовал: «Как ты оказался в деревне Цзян?»

Чэнь Инь сказал с горьким выражением лица: «Мой дядя сказал, что нам следует искать убежища в отдаленной деревне. Мы думали о деревне Цзян, поскольку ты родом отсюда, и мы даже можем столкнуться с тобой. Поэтому мы пошли этим путем».

«Где начальник Чэнь?» — спросил Цзян Саньлан.

Чэнь Инь ответил: «Семья моего дяди отделилась от нас во время бегства. Мы потеряли с ними связь».

В горах не было дорог, и, поскольку за ними гнались бандиты, группа из десятков человек была в полной панике и разбегалась во всех возможных направлениях.

«По дороге папа внезапно упал в обморок, и мы все были в ужасе. Мы ехали всю ночь и не ожидали, что действительно наткнемся на вас всех, бу-ху…»

Вспомнив панику вчерашнего вечера и восторженную радость от встречи с Далу и Инбао сегодня утром, Чэнь Инь не смогла сдержать слез.

Цзян Саньлан похлопал его по плечу в молчаливом утешении.

Видя, что семья Чэнь ничего не ела, старик Цзян приказал своей невестке сварить им большую кастрюлю рисовой каши, используя их рис.

Семья Чэнь Санью, включая стариков и молодых, была группой из более чем десяти человек. Хотя они принесли с собой немного еды, ее было немного. Это заставило старика Цзяна почесать голову.

Все они были односельчанами, спасающимися от катастрофы, дружелюбными знакомыми, которые хорошо ладили. Казалось бы, неуместно просто игнорировать их. Но если бы он помог, его собственные ограниченные запасы еды закончились бы.

Из-за беспорядков, вызванных бандитами, даже если у них были деньги, они не могли купить еду, и они даже не знали, когда закончится эта суматоха.

Эх, им просто придется делать это шаг за шагом. Отныне всем придется выживать на овсянке, надеясь, что она сможет продержаться немного дольше.

Не только старик Цзян, даже старик Цзян был разорван. Так много людей пришло, и они просто не могли позволить себе принять их всех.

Съев миску каши, Чэнь Инь немного поправился и тоже осознал эту проблему. Поэтому он подарил Цзян Саньлану пять таэлей серебра.

«Саньланг, я хочу сначала поставить пару соломенных хижин. Мы будем жить в этих хижинах. Я знаю, что вам всем пришлось нелегко, поэтому я не хочу вас обременять».

Цзян Саньлан кивнул, взял серебро и передал его Цзян Цзю, стоявшему рядом с ним: «Большой кузен, пожалуйста, позаботься об этом. Используй это серебро, чтобы нанять жителей деревни и построить две хижины для семьи дяди Чэня».

Цзян Цзю не отказался, а взял серебро и отправился на поиски людей, которые могли бы ему помочь.

Поскольку семья была готова оплатить строительство собственных хижин, это была более чем хорошая новость.

Глава деревни семьи Цзян был открыт. Он не только согласился позволить семье Чэнь жить в деревне, но и разрешил им строить соломенные хижины в тех районах деревни, где они не будут мешать.

Деньги заставляют мир вращаться. Когда Цзян Цзю раздал пять таэлей серебра, все жители деревни скинулись. Вскоре были построены три соломенные хижины, в качестве опоры использовались несколько толстых стволов деревьев, а крыши были покрыты тонким бамбуком и соломой, что обеспечивало защиту как от ветра, так и от дождя.

Внутренность соломенных хижин также была набита двумя большими охапками соломы, служившими подстилкой на ночь.

Семья Чэнь Иня из четырех человек ютилась в одной хижине из травы вместе со старейшинами, в то время как семьи старшего и младшего брата, в которых было больше членов, занимали по одной хижине каждая.

Невестка Чэня была немного расстроена и пробормотала мужу: «Что случилось с семьей Цзян Саньлана? Они живут в нормальных домах, а мы должны жить в хижинах из травы. Как мы будем спать в этой маленькой хижине ночью?»

У них было трое детей, старшему сыну было уже пятнадцать, а младшей дочери тоже десять. Им казалось неправильным, что им приходилось тесниться вместе с родителями.

Чэнь Далан тоже не был счастлив, но, учитывая, что они были беженцами, жителям деревни семьи Цзян уже было хорошо их принять. Он не мог быть слишком требовательным. «Эх, давайте просто потеснимся пока. Мы не останемся здесь навсегда».

Невестка Чэня фыркнула и расстелила одеяла на соломе, начав приводить в порядок принесенные с собой вещи.

Но к их удивлению, к вечеру семья вождя Чэнь Фу, а также семьи Ли Даюна и Ли Эрёна прибыли в деревню семьи Цзян в полном беспорядке.

Эта группа состояла из двадцати или тридцати человек, в ней были и молодые, и старые.

Это потрясло Личжэна, старосту деревни семьи Цзян, который тут же спросил Цзян Цзю, что происходит.

Цзян Цзю понятия не имел и должен был пойти и спросить Цзян Саньлана.

Цзян Саньлан разговаривал с вождем Чэнем: «Вы имеете в виду, что эти бандиты сейчас совершают набеги на деревни по всему миру?»

Ли Даюн кивнул: «По дороге сюда мы встретили много жителей деревни. Они были из соседних деревень и даже из города. Все их дома были разграблены бандитами.

Вчера я также встретил жителя деревни, который сказал, что их попытки сопротивления под предводительством Личжэна были подавлены. Бандиты были неистовы; они просто не боялись смерти и ранили нескольких из них в одно мгновение».

«Братишка, ты понятия не имел, что бандиты, с которыми мы встречались раньше, были лишь малой частью, а теперь бандитов становится все больше и больше».

Ли Эрён сказал: «Я встретил знакомого, который однажды видел бандитов, несущих флаг Звериных Клыков. Они насильно вербовали всех, кого встречали, и любого, кто осмеливался бежать или сопротивляться, убивали на месте».

Начальник Чэнь сказал: «Вот почему, Саньланг, это нехорошая ситуация. Оставаться в деревне Цзян тоже небезопасно. Нам нужно составить план и подготовиться заранее».

Он видел это по пути — бандиты совершали организованные нападения на деревни, как будто они планировали использовать это место как опорный пункт. Если так, то впереди будет жестокая битва.

Цзян Саньлан задумался на мгновение, а затем сказал: «Поскольку мы не можем избежать их, давайте сражаться! Мы не можем вечно ждать спасения от императорского двора».

Начальник Чэнь погладил бороду и кивнул: «Согласен, но наши силы ограничены, и у нас нет оружия. Как мы будем сражаться с бандитами голыми руками?»

Чэнь Чжу, который имел опыт сражений, вставил: «Разве в горах нет дикого бамбука? Давайте купим веревок в деревне Цзян и сделаем бамбуковые стрелы для дальних атак. Как только мы убьем первую партию, у нас будет оружие ближнего боя».

Цзян Саньлан вдруг вспомнил свое предыдущее нападение на Чэнь Гуанлу, подумал об этом и сказал: «Если мы не можем сделать это открыто, давайте сделаем это тайно. Мы не можем просто сидеть и ждать смерти. Бандиты тоже люди; им нужно спать и отдыхать. Мы могли бы также проявить инициативу и устроить им засаду».

«Это осуществимо», — согласился Чэнь Чжу.

Инбао, подслушивавший их разговор у двери, задумался.

Бандитам нужно было не только спать, но и есть. Поскольку они были организованы, еда, которую они воровали, определенно передавалась их лидеру для распределения и управления. Было бы здорово, если бы она могла найти их место хранения и собрать всю еду в своем пещерном особняке.

Однако это было легче сказать, чем сделать.

«Инбао, что ты делаешь?» — Вэй Чжань подбежал и, увидев, как девушка крадется за дверью, с любопытством спросил.

Инбао небрежно ушел: «Я ничего не делаю».

«Тогда почему ты прячешься за дверью?» — Вэй Чжань моргнул и снова спросил.

«Не твое дело!» — Инбао взглянул на мальчика, раздумывая, стоит ли заткнуть ему рот.