Глава 148 — Глава 148: Глава 144: Беженцы_1

Глава 148: Глава 144: Беженцы_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Рано утром следующего дня Инбао провела Чэнь Санью еще один сеанс иглоукалывания и накормила его миской лечебного супа. Увидев, что он пришел в сознание и даже смог сесть и выразить свою благодарность, она успокоилась и сделала запись в своей бухгалтерской книге.

Вернувшись в деревню, она планировала передать эту расчетную книгу его трем сыновьям, попросив их возместить стоимость лекарств.

На данный момент Инбао упомянула об оплате лекарства Чэнь Инь, которая заверила ее, что эта сумма, несомненно, будет возвращена в будущем.

Однако к полудню в деревню Цзян прибыла еще одна группа беженцев. Половина из них знала Цзян Саньлана, и казалось, что они пришли искать убежища под его крылом.

Цзян Саньлан и его братья были беспомощны, но это были их односельчане, также перемещенные из-за кризиса, и они не могли просто игнорировать их.

К счастью, беженцы привезли с собой еду, которой хватило на несколько дней.

Но прежде чем они закончили обсуждать, как их разместить, прибыла еще одна большая группа беженцев.

На этот раз большинство из них были из деревни Дунчэнь, среди них были три поколения женщин — госпожа Вэнь и ее дочери-близнецы Вэнь Тянь и Вэнь Цзяо, а также две служанки.

Добравшись до деревни, они направились прямо к Цзян Саньлану, и вид большой группы людей, плачущих и скорчившихся на земле, был поистине жалким.

С притоком более сотни беженцев среди жителей деревни Цзян началась паника. Двадцать с лишним семей нашли главу деревни, также лидера клана, и единогласно потребовали изгнания семьи Цзян и беженцев из деревни.

Глава клана оказался в затруднительном положении, но поскольку деревня не могла вместить столько людей, ему пришлось мягко предложить старейшине Цзяну уйти.

Учитывая, что глава клана высказался, а за его спиной стояли десятки жителей деревни, свирепо на них уставившихся, у семьи Цзян не было иного выбора, кроме как молча собрать свои вещи и приготовиться к отъезду.

Для Цзян Дагэ было невыносимо отпустить брата; его глаза слезились, а из носа текло.

Цзян Цзю предложил: «Папа, почему бы нам не отпустить их на Восточную гору? Там есть вода и бамбуковый лес. Разве мы не должны рубить бамбуковые стрелы? Им было бы удобнее оставаться там и работать».

Глаза Цзян Дагэ загорелись при этой мысли, и он немедленно приготовился отвезти семью брата на Восточную гору.

Но жители деревни Цзян все еще были недовольны и отчаянно пытались помешать им отправиться на Восточную гору. «Они должны покинуть деревню. Им не разрешено идти на Восточную гору!»

Цзян Дагэ был в ярости; он схватил кухонный нож, выбежал и закричал: «Я владею полями на Восточной горе. Там десятки акров леса. Какое тебе дело, если я хочу позволить им остаться там?

Указывая на лидера клана Цзян, он сказал: «Не сжигайте мосты. Моя семья дала вам так много семян хлопка. Все это принес мой племянник. Теперь мои братья в беде, а вы отворачиваетесь от нас? Это позор!»

Глава клана был высмеян этим стариком; его лицо покраснело от досады, но он не посмел отомстить. Наконец, он неохотно согласился отпустить семью Цзян Саньлана в лес Восточных гор.

Жена Цзяна Линь не хотела идти. Она сказала Сю Чжэнняну: «Своя сестра, мы отличаемся от тех других беженцев. Мы должны поговорить с главой клана и попросить разрешения остаться в деревне. Мы можем заплатить любую плату за проживание, которую они захотят».

Собирая вещи, Сю Чжэньнян ответила: «Если хочешь что-то сказать, то иди. Мы с Шушу обязательно пойдем с семьей Цзян».

Линь был недоволен и пожаловался: «Это всего лишь вопрос разговора. Ты был в семье Цзян день или два, ты знаком с ними. Я только что приехал, я не могу выразить это словами».

Сю Чжэньнян взглянул на нее, игнорируя ее жалобы, и спросил: «Разве ты не собиралась в уездный город? Зачем ты вернулась? И где золото, которое ты взяла, и твои две конные повозки?»

Смущенно Линь повернулась и пробормотала: «Мы встретили бандитов на дороге и нам пришлось повернуть назад. Но эти бандиты были неумолимы в своей погоне, поэтому мне пришлось попросить служанку выбросить все ценные вещи, включая золото, чтобы мы могли сбежать. Колесо нашей повозки сломалось на полпути, поэтому нам пришлось идти пешком. Позже мы столкнулись с жителями деревни Чэнь и решили последовать за ними».

«О, а как же лошади?» — спросил Сю Чжэньнян. «Ты тоже потерял обеих лошадей?»

«Вчера вечером кто-то украл лошадей».

Линь был слишком смущен, чтобы признаться, что двое кучеров на самом деле украли лошадей и исчезли в хаосе.

Все лошади везли еду и некоторые другие ценные вещи, а также документы, удостоверяющие личность для путешествия.

Сю Чжэннян бесстрастно посмотрела на свою невестку и продолжила собирать вещи: «Итак, теперь ты потеряла все, но все еще хочешь жить в деревне Цзян. Ты когда-нибудь думала о том, как будешь платить за жилье и питание?»

Линь хотела сказать: «Разве не для этого ты здесь?», но гордость помешала ей сделать это.

«У меня все еще есть браслет, которого должно хватить, чтобы покрыть расходы».

В худшем случае на воротниках ее дочерей висят две золотые медали со знаком зодиака, которые должны поддержать их на какое-то время.

Сю Чжэннян не обратил на нее никакого внимания и собрал ее вещи и вещи ее дочери в два узла.

Вошла няня и прошептала: «Мадам, если вы сейчас уходите, позвольте мне заняться оставшимися сборами».

«Все упаковано». Сю Чжэньнян указал на два больших свертка на кровати-кан. «Я бы хотел, чтобы няня понесла один, а я понесу другой».

Няня положила один узел на спину, попробовала его и взяла другой: «Они не тяжелые, я могу нести их оба».

Сю Чжэннян ничего не сказал и вышел за дверь.

«Невестка!» Линь был в ярости и быстро последовал за ней. «Ты пытаешься бросить нас?»

Сю Чжэньнян, не поворачивая головы, ответила: «Неважно, брошу я тебя или нет, мы оба в отчаянном положении. Лучше, чтобы каждый из нас заботился о себе сам». Она не хотела иметь ничего общего с этой своей невесткой.

Вместо того, чтобы прислушаться к совету не идти в уездный центр, она все равно пошла и взяла с собой Джин Эра. В результате она не только потеряла товары на сумму более двухсот таэлей серебра, но и все свои деньги и ценности.

И теперь она хотела, чтобы Сю Чжэннян обеспечивал им жизнь, всем шестерым, трем хозяевам и трем слугам, и она действовала так, как будто это было самым разумным решением. Какое мечтательное желание!

«Ты…» Линь занервничала и отпустила сдерживание. Она подбежала и схватила Сю Чжэнняна за руку: «Ладно, пойдем вместе».

Деревенские жители явно не приветствовали их, и Лин на самом деле боялась оставаться одна. Когда она увидела, что ее невестка уходит, для нее было вполне естественно последовать за ней.

Полет несколько дней назад напугал Линь до чертиков. Теперь встреча с Сю Чжэннян была словно спасательный круг в стремнине. Она ни за что не отпустит его.

Большая группа беженцев поднялась на Восточную гору. Цзян Саньлан повел группу молодых людей рубить бамбук для. Старик Цзян обдирал бамбук, чтобы сделать луки и стрелы вместе с группой других.

Цзян Цзю отвез немного денег в деревню, чтобы купить много веревок для своего дяди, привез пару больших железных котлов и заставил своих тетушек готовить для себя.

Весенняя Девочка обменяла рис и пшеницу, принесенные ее семьей, на рисовую муку у Цзян Цзю. Они испекли блины в железном горшке и сварили кашу в другом горшке для своей семьи.

Что касается остальных, то ей было все равно, потому что у ее семьи тоже не было много зерна.

Конечно, они не могли пренебречь двумя учительницами ее маленькой дочери. Они должны дать то, что должны.

Жители деревни Чэнь, которые последовали за Цзян Саньланом на Восточную гору, были вполне довольны. Все с энтузиазмом рубили бамбук и устанавливали бамбуковые сараи.

Они были настолько знакомы с этой работой, что быстро построили бамбуковые навесы для своих семей, которые могли укрыть их от ветра и дождя.

Все они обосновались. Женщины даже начали спонтанно собирать дрова и складывать их рядом с бамбуковыми навесами.

Не жаловались и жители деревни, лишившиеся еды. Женщины брали детей на поиски съедобных диких овощей и молотых шкур на горе.

Так как несколько дней назад прошел дождь, на горе было особенно много молотых шкур. В мгновение ока они нашли полкорзины, чтобы забрать их обратно.

Если они сварили несколько листьев конопли с измельченной кожурой, то этого едва хватало, чтобы наполнить их желудки.