Глава 160 — Глава 160: Глава 156: Brown-noser_1

Глава 160: Глава 156: Подхалим_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Глава клана Чэнь посмотрел на своего младшего брата Чэнь Санью и сказал: «Санью, твой дом тоже сгорел. Когда мы вернемся в деревню, твоя семья сможет остановиться у меня».

Чэнь Санью не возражал, но его жена, госпожа Чжан из семьи Чжан, сказала: «Спасибо за вашу доброту, дядя, но мы с сыном Сяосяо не приедем».

Их дом тоже строился на Южном склоне, он тоже не был достроен. Она уже проверила рано утром, все кирпичи, плитка, дерево и бамбук были аккуратно сложены там, нетронутые.

Более того, они построили два небольших домика из соломы рядом со своим домом, предназначенных для отдыха строителей. Это место было как раз подходящим для нее и ее сына, Чэнь Сяо, чтобы жить там сейчас.

У South Slope был доступ к водоснабжению, и они даже разбили небольшой огород рядом со своим домом. В саду еще оставалась репа, которой хватило, чтобы мать и сын могли есть несколько дней.

«Где вы будете жить?» — спросила госпожа Тан.

Госпожа Чжан ответила: «На Южном склоне есть два соломенных домика, мы с Сяосяо будем жить там».

Услышав это, у госпожи Тан возникла идея. Ее сын, Чэнь Чжу, также построил дом на Южном склоне, прямо рядом с домом Чэнь Инь. Хотя он не был достроен, там уже была построена одна комната с соломенной крышей. Возможно, она могла бы переехать туда вместе со своей невесткой и внуком.

Но если подумать, это не сработает. Чэнь Чжу еще не отделился от своих братьев. Если бы она переехала, разве не этого хотели бы все эти люди?

Фыркнула! Она должна дождаться, пока Чэнь Чжу вернется, чтобы отделиться от них, тогда она двинется. К тому времени она останется с Чэнь Чжу и позволит этому старику наслаждаться собой в одиночестве.

Старший и четвертый сыновья Чэнь Санью знали, что их дома сгорели, но дом их второго дяди остался невредимым, что их очень огорчало.

Когда Чэнь Инь хотел построить дом на Южном склоне, у него возникло много конфликтов с братьями. Затем их отец, Чэнь Санью, намеревался разделить своих троих сыновей, позволив им жить своей жизнью и тратить каждый свои деньги.

Чэнь Шу, естественно, согласился, что как старший сын земля отца в будущем перейдет к нему, и старый семейный дом также должен принадлежать ему.

Однако четвертый сын не согласился на разделение. Ведь после разделения ему пришлось бы обрабатывать свою землю, платить налоги и делать все самому, что было бы не так комфортно, как жить под началом родителей.

В конце концов, Чэнь Инь был единственным, кто отделился. Чэнь Санью дал ему тридцать таэлей серебра.

Затем Чэнь Инь взял эти деньги и свои собственные деньги, чтобы построить дом на Южном склоне.

Но кто бы мог подумать, что прежде, чем дом был достроен, пришли бандиты.

Теперь бандиты сожгли большую часть домов в главном комплексе. Если старший сын, Чэнь Шу, и четвертый сын, Чэнь Тин, смогли уравновесить вещи в своих сердцах, это было бы удивительно.

Чэнь Санью нахмурился, хотел что-то сказать, но не сказал. Он мог только кивнуть невестке, соглашаясь с ее решением.

Жена Чэнь Санью вздохнула, коснулась головы своего внука Чэнь Сяо и спросила невестку: «У тебя есть какая-нибудь еда? Есть ли у тебя все необходимые постельные принадлежности?»

Госпожа Чжан ответила: "Я проверила, в доме еще есть немного риса и муки, а также постельное белье. Кастрюли, миски, ковши и тазы — все целы".

Место изначально было построено для строителей. Еда хранилась в глиняной банке под кроватью, и хотя постельное белье было немного грязным, его все еще можно было использовать.

«Тогда это хорошо, вы с сыном можете пока остаться здесь, я приеду и проверю вас через пару дней».

Она посмотрела на мужа: «В любом случае, твоему отцу еще предстоит приехать на курс иглоукалывания, я принесу тебе какую-нибудь одежду, чтобы ты переоделся».

Госпожа Чжан сказала: «Спасибо, мама».

Позавтракав в доме семьи Цзян, жители деревни постепенно разошлись. Глава клана Чэнь и Чэнь Санью также забрали свои семьи обратно в деревню.

Сю Чжэньнян и ее слуги также вернулись, потому что Ван Дашань сказал, что школа там не пострадала.

Когда госпожа Линь увидела, что ее четыре младшие сестры уходят, она посчитала неправильным оставаться у Цзян, поэтому она тоже ушла вместе со своей дочерью и слугами.

В доме семьи Цзян сразу же стало тихо. Старик Цзян долго ходил вокруг домов своего старшего и среднего сына, потом вздохнул и вернулся в дом третьего сына.

Самой большой проблемой в тот момент был не дом и не деньги. Его самой глубокой заботой было отсутствие еды в их доме.

У них осталось только полмешка риса и меньше полмешка муки, чего едва хватило бы примерно на десять человек на семь или восемь дней.

Но что они будут делать через семь или восемь дней?

Зерно, которое старший и второй сыновья спрятали в погребе, исчезло. Множество хлопка и мешков было разбросано по полям, промокшим от дождя, это было жалкое зрелище.

Цзян Лю и ее три невестки, две внучки подобрали хлопок и семена по одному. Грязные были вымыты в пруду, прежде чем их высушили во дворе.

Старик Цзян постоял некоторое время во дворе своего третьего сына и прогулялся по огороду. Вся посаженная в огороде редиска и капуста исчезли, даже лук-порей был полностью срезан.

Однако, когда они бежали в тот день, он загнал двух жирных свиней семьи и дюжину кур в глубь бамбукового леса и разбросал много пшеницы и риса в бамбуковом лесу. Он задавался вопросом, живы ли еще свинья и куры.

«Дачэн!» — старик Цзяна увидел своего старшего внука, выходящего из бамбукового леса, и тут же спросил: «Ты нашел свиней?»

Цзян Чэн покачал головой: «Нет, просто нашел двух цыплят».

Две курицы, казалось, привыкли жить в бамбуковом лесу. Как только они видели человека, они тут же убегали в лес и упорно не хотели показываться.

«Могли ли они забежать в бамбуковый лес?» — старик Цзяна был настойчив, глядя на своего старшего внука с надеждой на лице.

Цзян Чэн покачал головой: «Нет, полагаю, их съели бандиты».

Внутри и снаружи их двора было разбросано множество свиных костей, однако старик упрямился и настоял на том, чтобы он заглянул в бамбуковый лес, но в итоге ничего не нашел.

Услышав это, старик Цзяна был убит горем до слез.

Первоначально планировалось, что двух свиней оставят на Новый год, чтобы забить на мясо. Кто бы мог подумать, что бандиты воспользуются этим.

Проклятые мясники не только съели его свиней, но и подожгли его дом.

Старик Цзяна практически обезумел от ярости.

Если бы эти сукины дети оказались сейчас перед ним, он бы не колеблясь рискнул своей жизнью и убил нескольких из них, чтобы выплеснуть свой гнев!

«А как насчет грибов «золотой колосок»?» — снова спросил старейшина Цзяна.

«Грибы золотые уши в порядке. К сожалению, некоторые из них намокли от дождя, так что они будут выглядеть не очень хорошо, когда вырастут».

Семья Цзян переместила поросль грибов золотого колоса и снежного колоса в бамбуковый лес и накрыла их соломой. Бандиты, вероятно, не видели в этом никакой пользы и не особо беспокоились об этом.

Старик Цзяна вздохнул с облегчением: «Это хорошо, это хорошо!»

Увы, это скрытое благословение.

К счастью, бандиты не узнали грибы «золотой колос». Если бы они узнали, их семье пришлось бы нелегко.

На опушке бамбукового леса.

Инбао повела Юю и сказала своему младшему брату, Вэй Чжаню, Юаньбао и Хуцзы: «Не идите за мной. Ждите меня здесь, я скоро выйду».

Цзян У вцепился в рукав сестры: «Я тоже хочу пойти».

Цзян Цзе: «Я также хочу найти Леди Бамбук для дынь».

Вэй Чжань и Хуцзы поднимают руки: «И я!»

У Инбао не осталось терпения для этих маленьких прихлебателей. Наконец она успокоила их: «Вы подождите здесь, потом я отведу вас к пруду собирать корни лотоса».

Цзян Цзе колебался.

Цзян У надул губы, явно недовольный.

Он хотел поискать дыни вместе со своей сестрой, ему было неинтересно собирать корни лотоса.

Глаза Юаньбао, Вэй Чжаня и Хуцзы загорелись, и они тут же согласились: «Хорошо! Вы должны сдержать свои слова!»

Семья Цзян Лю и Чжоу не позволяла детям играть возле пруда. Каждый раз, когда их там ловили, им давали пощечину, даже Вэй Чжань не отделался.

Поэтому, когда Инбао сказала, что отвезет их собирать корни лотоса, трое озорных детей тут же согласились.

Если бы бабушка узнала о наказании, то вину взяла бы на себя Инбао. В конце концов, бабушка не могла вынести, если бы ее наказали.

Инбао повел Олененка внутрь, время от времени оглядываясь, чтобы проверить, следуют ли они за ним.

К счастью, на этот раз они вели себя хорошо и не последовали за ней.

Пройдя еще дюжину шагов, когда снаружи уже не было видно ничего, Инбао быстро достал из пещерного жилища несколько дынных лоз и кочанов капусты и сунул их в корзину на спине Юю.

У Маленького Оленя на спине было две корзины, одна левая, а другая правая. Левая была наполнена дынями, а правая — огурцами и капустой.

С корзиной яиц в руке Инбао вывела Юю из бамбукового леса.