Глава 168 — Глава 168: Глава 164: Прием людей_1

Глава 168: Глава 164: Прием людей_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Ранним утром, перед восходом солнца, над деревней Бамбуковый лес клубился легкий туман.

Инбао в сопровождении двух своих младших братьев и Юю бежала по хорошо вымощенной деревенской тропе.

Юю был быстр, а Инбао и ее братья шли за ним по пятам, нисколько не отставая. Оба щенка выросли, и когда они бегают, они даже быстрее Инбао.

Вид троих детей, двух собак и оленя, бегущих рано утром, был для жителей деревни вполне обычным явлением.

Чжан Мэн стоял на перекрестке, одобрительно глядя на них. «Эти двое ребят ловкие и спортивные, у них есть потенциал. Они хорошие перспективы».

К сожалению, императорский двор ценит научные занятия выше боевых способностей. Предложение Цзяну, сыновьям-близнецам старосты деревни, изучать боевые искусства кажется несколько неуместным.

«Хороших кандидатов следует больше тренировать», — пробормотал Сюй Кунь.

Чжан Мэн взглянул на брата: «Ты думаешь взять их в ученики?»

Сюй Кунь усмехнулся: «Если кто-то и возьмет ученика, то это буду не я. Я чувствую, что брат Фу хотел бы это сделать, но не знаю, почему он этого не сделал».

«Учитывая неловкое положение брата Фу, как он мог предложить учить детей порядочных граждан боевым искусствам?»

Вздохнув, Чжан Мэн сказал: «Нам просто следует прожить остаток жизни мирно».

Сюй Кунь молчал.

Инбао и ее братья последовали за Юю прямо к краю пруда.

После того, как Юю остановился попить, Инбао уставился вдаль.

Рано утром их отец повел группу жителей деревни копать траншею для хранения воды.

Траншею шириной двадцать футов и длиной десять футов можно будет заполнить водой во время сезона дождей следующего года, чтобы улучшить водоснабжение более двухсот жителей деревни на Южном склоне.

Закончив пить, Сяолу поднял голову и тоже посмотрел вдаль.

Проследив за его взглядом, Инбао увидел приближающуюся по дальней деревенской дороге конную повозку в сопровождении четырех конных слуг.

Оба щенка тут же бросились к незнакомой карете, бешено лая и бегая рядом с ней.

Сунь Личэн, сидевший на месте возницы, приказал экипажу остановиться у входа в резиденцию Цзяна.

Узнав знакомое лицо, оба щенка завиляли хвостами и, скуля, побежали обратно к своим молодым хозяевам за утешением.

Инбао погладила обоих щенков по головкам и, ведя братьев за собой, быстро пошла к дому.

Из экипажа вышел мужчина средних лет, и Сунь Личэн провел его через большой вход резиденции Цзяна.

Мужчина взглянул на высокие окружающие стены и с любопытством спросил: «Почему он был построен именно так?»

Посмеиваясь, Сунь Личэн ответил: «Некоторое время назад были проблемы с бандитами, высокие стены строят только для обороны, не более того».

Мужчина кивнул, не настаивая на дальнейшем ответе.

«Брат Цзян дома?» — громко крикнул Сунь Личэн в сторону входа в дом.

Услышав голос Сунь Личэна, старик Цзян поспешил из дома: «Брат Сунь здесь! Пожалуйста, заходите».

Широко улыбаясь, Сунь Личэн представился: «Вот почетный гость из города-префектуры, господин Ван. Господин Ван, это брат Цзян, тот, кто заботился о вашем племяннике Вэй Чжане».

Ван Сянь быстро шагнул вперед и поклонился старику Цзяну: «Спасибо за заботу о моем племяннике Вэй Чжане. Я глубоко благодарен».

Старик Цзян быстро поклонился в ответ и пригласил их войти: «Пожалуйста, заходите, и мы поговорим».

Затем он поручил своему внуку найти Вэй Чжаня.

Трое мужчин вошли в главный зал, а невестка Чжоу поспешила на кухню, чтобы приготовить утренний чай для гостей.

Юаньбао уже помчался к дому своего второго дяди, чтобы найти Вэй Чжаня. «Вэй Чжань! Твой дядя здесь, чтобы забрать тебя!»

Вэй Чжань удивился и подсознательно спросил: «Какой дядя?»

Не зная, кто это был, Юаньбао вытащил его за дверь: «Узнаешь, когда пойдешь и увидишь!»

Вэй Чжань сопротивлялся, схватился за дверной косяк и отказался идти: «Нет, нет!»

Удивленный Юаньбао повернулся и уставился на него: «Почему?» Даже после нескольких месяцев вдали от дома, неужели он не будет скучать по своим родителям?

«Я не пойду!» Вэй Чжань повернулся, вернулся в комнату, снял обувь, забрался на кровать кан и зарылся под одеяло, отказываясь показывать лицо.

Юаньбао моргнул, не понимая, почему Вэй Чжань ведет себя таким образом.

В гостиной Ван Сянь и старый Цзян некоторое время болтали, ожидая молодого человека, которого нигде не было видно, они не могли не чувствовать себя озадаченными.

Юаньбао вбежал в гостиную и сказал дедушке: «Вэй Чжань отказывается идти».

Старый Цзян посмотрел на Ван Сяня, встал и предложил: «Давай пойдем и посмотрим, что происходит».

«Я ценю это, дядя Цзян».

Ван Сянь тоже встал и последовал за старым Цзяном в дом Цзян Эрлана.

Цзян Эрлана не было дома, он ушел рыть канавы со своими старшими братьями.

В соответствии с этикетом Янру, увидев, что пришли мужчины, просто проводил их в комнату Хузи и ушел.

«Седьмой брат?» — крикнул Ван Сянь, обращаясь к вздувшемуся одеялу на кровати.

Выпуклость вообще не двигалась.

Не имея выбора, Ван Сяню пришлось поднять одеяло, но Вэй Чжань крепко потянул за угол одеяла и отказался отпускать.

«Седьмой брат, я твой дядя», — беспомощно сказал Ван Сянь. «Ты расстроен из-за того, что я опоздал?»

Вэй Чжань по-прежнему молчал.

«Седьмой брат, ты не знаешь, но проверки на дороге строгие. Нам приходится менять разрешение на поездку каждые сто ли, из-за чего я задержался».

Видя, что Вэй Чжань все еще молчит, Ван Сянь вздохнул: «Твоя мать услышала, что тебя разлучили с Дабангом, и она тут же закашлялась кровью. Седьмой брат, пойдем домой немедленно, иначе…»

Вэй Чжань внезапно сбросил одеяло и начал плакать: «Я не хочу возвращаться, ууууу дядя, можешь вместо этого привести сюда маму? Медицинские навыки Инбао очень хороши, она определенно может вылечить мою маму».

Ван Сянь:

Он повернулся и спросил старого Цзяна: «Дядя Цзян, кто этот Мастер Инбао?»

Старый Цзян усмехнулся: «Это моя младшая внучка. Ей всего четыре года, и она только что немного узнала о медицине. Я думаю, молодой мастер Вэй шутит».

Вэй Чжань не был убежден, но знал, что не сможет противоречить дедушке Цзяну, и надулся, не говоря ни слова.

Увидев, как упрямство племянника снова проявилось, Ван Сянь мог только рассуждать: «Седьмой брат, как насчет того, чтобы сначала вернуться в город-префектуру и увидеть твою мать, а потом ты сможешь вернуться вместе с ней, ты не против?»

Вэй Чжань очень скучал по своей матери, но он не мог покинуть это место, оставить здесь своих маленьких друзей.

Это место гораздо веселее, чем город. Он мог свободно играть со своими друзьями, не беспокоясь о том, что люди будут высмеивать его за отсутствие манер благородного джентльмена, и ему не нужно было беспокоиться о том, что его еда будет отравлена.

Ключевым моментом было то, что с ним здесь обращались так же, как и с его друзьями. Его хвалили за помощь взрослым, а если он плохо себя вел, его наказывали вместе с ними.

Вэй Чжань считал, что именно так должна выглядеть семья.

Та, что находилась в префектурном городе, была всего лишь клеткой для дрессировки зверей, где он должен был вести себя именно так, как они хотели, проявляя скромность и уважение, соблюдая нормы и не допуская проступков.

В противном случае его мать была бы разочарована, его отец был бы сыт по горло, и вся семья смеялась бы над ним. Даже рабы и слуги действовали неискренне из-за его юного возраста.

«Седьмой брат» Видя, что племянник молчит, Ван Сянь не мог не попытаться убедить его снова.

Вэй Чжань вытер слезы и наконец кивнул: «Тогда я сначала вернусь, а потом приведу свою маму».

Госпожа Вэнь тоже из города и ей удалось пожить здесь со своей дочерью. Поэтому его мать могла бы сделать то же самое.

Когда он вернется, он привезет свою мать, и они построят дом рядом с домом Инбао. Затем он будет жить здесь со своей матерью.

Увидев, что его племянник наконец согласился отправиться домой, Ван Сянь вздохнул с облегчением: «Тогда давай уедем сейчас, поторопимся в уездный центр, чтобы поменять разрешение на поездку и нанять конвой».

Это место кишело бандитами. Хотя императорский двор и послал войска, чтобы их подавить, на дороге все еще могли быть остатки бандитов, поэтому им пришлось нанять конвой для защиты.

Вэй Чжань был расстроен, увидев, как торопится его дядя. «Завтра мы уедем!»

Он только что подружился со многими детьми в деревне и не успел с ними попрощаться. Как он мог просто так уйти?

Ван Сянь знал, что его племянник упрям ​​и его следует уговаривать мягко, а не принуждать, иначе возникнет шум.

«Хорошо, тогда завтра пораньше отправимся».