Глава 169 — Глава 169: Глава 165: Прощание_1

Глава 169: Глава 165: Прощание_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

После этого Вэй Чжань поручил своему дяде послать кого-нибудь в город, чтобы купить набор детских игрушек, таких как глиняные погремушки, деревянные волчки, бамбуковые стрекозы и т. д., и раздать их деревенским детям.

Он отдельно купил кисти для письма, чернила, бумагу и тушечницы, чтобы подарить Хуцзы, Юаньбао, Дани и Инбао.

Ван Сянь также подготовил двадцать рулонов ткани в качестве благодарственного подарка за гостеприимство семьи Цзян по отношению к Вэй Чжаню.

Старик Цзян, не в силах отказаться, вынужден был принять это.

Рано утром следующего дня семья Цзян проводила Вэй Чжаня к карете. Увидев, как госпожа Вэнь с двумя дочерьми сидит в повозке, запряженной мулом, нагруженной многочисленными корзинами сушеных золотых колосьев, которые, по-видимому, уезжают вместе с Ван Сянем и его свитой, Инбао вздохнул с облегчением.

Слава богу!

Инбао не хотела связывать себя с женщиной, которая могла бы стать главной героиней истории, чтобы ее собственная семья не оказалась растоптанной.

В этот раз урожай золотых колосьев в деревне был крайне низким, и по какой-то неизвестной причине управляющий Чжоу не пришел их покупать. Поэтому все золотые колосья в деревне были проданы госпоже Вэнь.

В общей сложности получилось чуть больше сорока катти. Леди Вэнь, к удивлению, купила их по цене десять таэлей за катти, чем невероятно обрадовала жителей деревни.

Однако, поскольку у госпожи Вэнь не было наличных денег, она выдала долговую расписку на сумму более четырехсот таэлей от имени семьи Вэнь и пригласила в качестве свидетеля главу клана Чэня.

Хотя жители деревни были несколько озадачены, они не колеблясь приняли это предложение, учитывая активное участие госпожи Вэнь в предоставлении образования в их общине.

Что касается семьи Цзян, то они не продавали свои золотые уши. Во-первых, у них было не так много, а во-вторых, они ждали, что сделает управляющий Чжоу.

Бизнес требует доверия. Если бы управляющий Чжоу появился и не нашел бы золотых ушей в продаже, это наверняка дало бы жителям деревни Чэнь репутацию ненадежных людей.

Все золотые колосья семьи Цзян хранились в пещере Инбао, поэтому она не собиралась продавать их госпоже Вэнь Линь.

Наконец карета, которую привел Ван Сянь, тронулась с места.

Вэй Чжань плакала у окна кареты, заставляя женщин из семьи Цзян прослезиться.

«Я вернусь очень скоро, Ууу. Хуцзы, Юаньбао, не забывайте меня».

Хузи громко плакал, гоняясь за повозкой далеко-далеко.

Его отношения с Вэй Чжанем были самыми близкими, потому что он всегда жил и ел вместе с ним и считал его братом.

Увидев, что Хуцзы гонится за ним, Вэй Чжань заплакал еще сильнее. Если бы Ван Сянь не держал его крепко, он бы спрыгнул с повозки и отказался уходить.

Увидев это, женщины деревни тяжело вздохнули и стали смотреть, как экипажи постепенно исчезают вдали.

Несколько дней спустя, ближе к концу декабря, Цзян Лю сидела в коридоре со своими тремя невестками и внучками, греясь на солнце, пока они шили. Она пробормотала:

«Жертвенная церемония уже совсем близко, ах, в этом году наши предки, должно быть, голодают. Раньше у нас была свиная голова, баранья голова или, по крайней мере, пара кур и рыбы для жертвоприношения, но теперь большую часть нашего скота забрали бандиты. Даже старого быка из деревни убили проклятые воры на мясо. Что же нам осталось предложить нашим предкам?»

Чжоу сказал: «Если нет другого выхода, у нас все еще есть несколько кур. Мы можем убить одну или двух, чтобы принести в жертву».

«Это не сработает. У нас осталось всего несколько кур. Мы ожидаем, что весной они отложат больше яиц, чтобы вывести цыплят. Мы не можем их убить».

Цзян Лю прямо отверг это предложение.

В этот период семья потратила довольно много денег, особенно Цзян Эрлан и семьи его брата. Они строили дом, покупали предметы первой необходимости и делали необходимую мебель, почти полностью истощив запасы серебра семьи.

Дэни и его жена вызвались пожертвовать свое серебро, чтобы купить вещи для семьи.

К счастью, семье Цзян Эрлана удалось собрать довольно много зерна, которого хватило для всей семьи до летнего урожая следующего года. Это избавило их от необходимости покупать зерно за пределами уезда, в отличие от других жителей деревни.

Поскольку церемония жертвоприношения была уже близко, приношение предкам было незаменимым.

Теперь, будь то домашний скот или даже куры, утки или гуси, их осталось очень мало, и даже если бы были предложены деньги, ничего нельзя было бы купить.

«Почему бы нам не порыбачить? Разве мы не поймали много рыбы в прошлом году? А то, что останется, можно будет закоптить на потом», — предложил Дани своей бабушке.

Цзян Лю оживился: «Да, твои дяди — лучшие рыбаки. Мы можем спросить их, когда они вернутся, и посмотреть, будет ли у них время».

Не было бы позором преподнести большую рыбу в качестве подношения предкам. После церемонии можно было бы скурить остатки, которых хватило бы до следующей весны.

Днем, когда Цзян Эрлан и его братья вернулись, они услышали предложение матери. «Эрлан, приближается церемония жертвоприношения. Ты собираешься пойти на рыбалку?»

Цзян Саньлан: «Посмотрим, когда придет время».

Для рыбалки нужна наживка, которую всегда готовила его дочь. Он не знал, есть ли у нее еще такая наживка.

«Что значит «посмотрим»? Послезавтра начнется двенадцатый лунный месяц. Нам следует начать готовиться заранее».

Цзян Лю сказал: «Твой отец сказал мне об этом рано утром. Ситуация у твоего дяди нехорошая. Его дом сгорел, у него не осталось денег. Если бы не еда, которую мы отправили ему некоторое время назад, всей его семье пришлось бы просить еду.

Итак, твой отец вызвался отвечать за жертвоприношения.

Цзян Саньлан почесал голову и смиренно кивнул: «Ладно, я постараюсь найти время, чтобы разобраться с этим».

Вернувшись домой, он снял испачканную грязью верхнюю одежду и надел чистую хлопчатобумажную одежду.

«Где Баобао, Сяоцзе и Сяоу?» — Цзян Саньлан не увидел своих детей, поэтому спросил их небрежно.

Чуньнян отложила грязную одежду в сторону и подала мужу миску каши.

«Они в комнате, пишут». Чуньнянь сел напротив стола. «Мать сказала, что нам нужно еще порыбачить для новогодних жертвоприношений. Что ты думаешь?»

«Конечно, я пойду рыбачить». Что еще он мог сделать?

Цзян Саньлан размышлял, поедая кашу.

Он вспомнил, что его дочь в прошлый раз использовала в качестве приманки кусочки золотых самородков, смешанные с пшеничными отрубями. Может, он мог бы сделать то же самое?

К счастью, у них дома все еще были некоторые золотые самородки высшего качества. Он мог использовать те, что были похуже, для пробы.

Рано утром следующего дня Цзян Саньлан принес ведро с приготовленной приманкой в ​​дом своего старшего брата.

«Большой брат, мы сегодня планируем собрать людей на групповую рыбалку. Ты тоже пойдёшь?»

Как Цзян Далан мог отказаться? Он быстро кивнул: «Да, я иду!»

«Отлично, я позову Второго Брата».

Цзян Саньлан крикнул во дворе: «Второй брат! Ты идешь рыбачить?»

Цзян Эрлан тут же ответил: «Конечно! Когда вы планируете отправиться?»

«Сейчас. Я пойду домой и принесу рыболовную сеть и веревку. Вам, ребята, нужно только принести пару рыболовных копий». Цзян Саньлан вскоре ушел.

Когда жители Ист-Виллидж увидели, что Цзян Саньлан снова отправляется на рыбалку, многие из них последовали за ним.

Даже многие женщины и дети присоединились к веселью.

Самодельная приманка Цзян Саньлана сработала очень хорошо. Пару подбросов — и рыба быстро подплывала к еде.

Жители деревни кричали от восторга, черпая рыбу корзинами. Удивительно, но рыбы было поймано довольно много.

Трое братьев Цзян собрали внушительный улов: рыбы было больше, чем могли унести их корзины.

Волнение у реки привлекло людей из Вест-Виллидж и близлежащих деревень.

Жители Вест-Виллидж воспользовались моментом, когда все отвлеклись, и тоже тайно занялись рыбалкой. Неожиданно им удалось поймать довольно много рыбы.

Это действие было сродни попытке разворошить осиное гнездо, заставив большое количество людей вернуться домой за своими инструментами.

Вскоре берега реки Чуаньхэ заполнились людьми, медленно двигавшимися в ногу с Цзян Саньланом.

К тому времени, как жители Ист-Виллидж поняли, что происходит, было уже слишком поздно, чтобы остановить остальных и помешать им присоединиться.

«У тебя действительно нет стыда! Крадешь нашу рыбу!» — не выдержал и выругался житель Ист-Виллидж.

Житель Вест-Виллидж парировал: «Чья это рыба? Эта река принадлежит всем. У каждого есть доля в рыбе. Если вы можете ловить рыбу, почему мы не можем?»

«Тогда почему бы тебе не порыбачить в другом месте? Почему ты следуешь за нами?»

«Дороги хватит на всех. Я могу ехать куда захочу. Это не твое дело».