Глава 233 — Глава 233: Глава 229: Навозный жук (Запрос на ежемесячный билет)_1

Глава 233: Глава 229: Навозный жук (Запрос на ежемесячный билет)_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Услышав ее беспочвенные обвинения, все жители деревни пришли в ярость.

Кто-то воскликнул: «Господин, не слушайте ее чепуху! Все золотые грибы в нашей деревне — от семьи Цзян, ни один из них не ядовитый!»

«Действительно! Мы продаем наши грибы управляющему Чжоу из уездного города и никогда не слышали о каких-либо проблемах. Но только ее грибы ядовиты, кто знает, какой ерундой она обманывает людей».

«Хм! У некоторых людей действительно нет совести, она даже может продавать заплесневелые грибы ничего не подозревающим людям!»

«Точно! Разве Хань Мяонян не обманула управляющего Чжоу в прошлом году, выдав некачественные товары за качественные, но он был достаточно умен, чтобы не попасться на ее уловки!»

«Хань Мяонян, ты заслуживаешь смерти, ты творишь зло и осмеливаешься клеветать на других, как ты смеешь?»

Видя, что все единогласно настроены против нее, Хан из семьи Хан не могла сдержать крика: «Ты ничего не знаешь…»

Чэнь Цзячжэнь, находившийся в клетке, увидел, что его жена снова что-то бормочет, и поспешно закрыл ей рот, прошептав: «Заткнись!»

Сяо Мо обвел толпу холодным взглядом и, не обращая на них внимания, сказал Цзян Саньлану:

«Глава деревни Цзян, несмотря ни на что, ваши жители, продавая ядовитые грибы, нанесли вред жизням людей, за что вы не можете уйти от ответственности. Я не хочу вовлекать слишком много людей, я просто сообщаю вам, что если с ней что-то случится, вся деревня заплатит за это своими жизнями».

Услышав эти слова, все резко вздохнули, все глаза обратились на Цзян Саньлана.

Сяо Мо продолжил: «Однако, учитывая тот факт, что ваша дочь спасла моего младшего брата, я предлагаю вам шанс искупить свои прошлые деяния — если вы вылечите ее, мы забудем прошлое».

Сказав это, он перевел взгляд на маленькую девочку, стоящую позади Цзян Саньлана. «Инбао, ты можешь решить».

Инбао молчала, ее лицо было мрачным.

Было ясно, что имел в виду Сяо Мо. Если она не сможет вылечить человека, о котором он говорил, пути назад, скорее всего, не будет — ее могут казнить на месте.

Она сердито посмотрела на Хань Мяонян в клетке, думая, что женщины семьи Хань — просто кучка навозных жуков, вечно тянущихся ко всякого рода неприятностям.

Цзян Саньлан попытался спрятать свою дочь за собой и сказал Сяо Мо: «Командир Сяо, моя дочь всего лишь ребенок, ей несколько лет, что она знает? А как насчет тебя…»

«Тишина!» — холодно сказал Сяо Мо. «Пусть ваша дочь ответит!» Его властное присутствие внезапно надавило,

Увидев его в таком состоянии, Инбао не могла не забеспокоиться о безопасности своего отца, поэтому она тут же шагнула вперед и сказала: «Хорошо, я пойду!»

Сяо Мо удовлетворенно улыбнулся: «Хорошо, не будем терять времени, пойдем».

Цзян Саньлан был встревожен, он схватил свою дочь и сказал Сяо Мо: «Нет!»

Инбао боялась, что ее отец рассердит Сяо Мо, она потянула его за рукав и прошептала: «Папа, не волнуйся. Я скоро вернусь».

Это была всего лишь поездка в префектурный город, в конце концов, она уже совершала это путешествие раньше. Добравшись до города, она, возможно, даже увидит своего хозяина и сестру Вэнь.

Сяо Мо поправил рукава и сказал: «Глава деревни Цзян, этот вопрос не должен решаться ни мной, ни тобой. Не медлите больше, быстро соберите вещи для вашей дочери, и мы немедленно отправимся в путь. Если мы опоздаем, то каждой жизни в вашей деревне придется заплатить цену. Я никогда не стесняюсь в выражениях».

Цзян Саньлан: …..

Инбао потянула отца к дому, шепча: «Папа, он не блефует». Семья Вэнь из ее прошлой жизни стала жертвой дворянина, и теперь история повторялась.

Цзян Саньлан, видя ситуацию такой, какой она была, не имел другого выбора, кроме как пойти домой и собрать вещи для своей дочери. Он также собрал немного одежды и серебряных таэлей для себя.

Узнав, что ее дочь собираются забрать, Чуньнян пришла в отчаяние: «Саньлан, Баобао еще так молода, как я могу быть спокоен?»

«Я позабочусь о ней». Цзян Саньлан, собирая вещи, сказал: «Оставайся дома и позаботься о Сяоу, не позволяй ему бегать».

Чуньнян положила вещи мужа обратно, сказав: «Отпусти меня. Баобао уже шесть лет. Если ты тоже пойдешь, это будет неудобно».

Цзян Саньлан подумал и согласился.

Но он немного волновался: «Чуннян, как насчет того, чтобы мы пошли вдвоем?»

«Нет необходимости». Чуньнян наотрез отказалась и принялась собирать свои вещи. «Я могу пойти одна. Поскольку этот офицер Сяо хочет, чтобы Баобао кого-то вылечил, он наверняка благополучно отправит нас к месту назначения, не о чем беспокоиться».

Не стоит класть все яйца в одну корзину, она не должна позволять мужу так рисковать из-за нее.

Цзян Саньлан долго молчал, прежде чем согласиться: «Хорошо».

Чуньнянь упаковала себе немного одежды, а также удобную тканевую обувь для долгих прогулок. Затем она принялась собирать вещи для дочери.

Однако ее дочь уже сама упаковала два негабаритных свертка. Чуньнян понятия не имела, что в них.

Отправив жену и дочь в повозку, которую привез Сяо Мо, Цзян Саньлан был полон беспокойства. «Баобао, будь осторожен во время путешествия с матерью и обязательно вернись, как только больная выздоровеет».

«Хм! Я скоро вернусь!» — Инбао высунулся из окна вагона и крикнул: «Папа, береги себя дома».

Слезы навернулись на глаза Цзян Саньлана. Он поспешно отвернулся, чтобы скрыть свои покрасневшие глаза от остальных.

Большая группа достигла города. Цао Цань и группа солдат повезли две повозки с заключенными в сторону уездного правительства, в то время как Сяо Мо, забрав доктора Ли, направился в другом направлении.

Инбао, сидевший в карете, заметил, что что-то не так.

Это был не путь в префектуру.

Она высунулась из окна кареты, отчаянно призывая внимание Сяо Мо: «Эй! Куда ты нас везешь?»

Сяо Мо пренебрежительно посмотрел на нее, игнорируя ее грубость. Он сказал: «Мы едем в Пекин».

«Что?» — удивился Инбао. «Как далеко находится Пекин? Успеем ли мы добраться вовремя?»

Невысказанный вопрос заключался в том, смогут ли они прибыть вовремя, чтобы оказать помощь человеку, умирающему от отравления.

Сяо Мо, казалось, понял ее значение. Он равнодушно ответил: «Если человек уже ушел, когда мы доберемся, не вините Сяо за то, что он не смог его спасти».

Инбао так разозлилась, что ей хотелось выругаться. Она указала на другой вагон своей маленькой пухлой рукой: «Почему ты торчишь? Ты даже нагрузил еще две ноши».

Она уже видела это раньше. Сяо Мо вез доктора Ли и его внука в одном экипаже, а также Чэнь Тяньтяня и Чэнь Чжао в другом.

Инбао не могла понять, почему Сяо Мо решила взять с собой Чэнь Тяньтянь и ее сестру.

Чуньнянь испугалась грубых замечаний дочери. Она быстро оттащила Инбао назад и прошептала: «Баобао, что ты говоришь? Быстро опусти занавеску».

«Как ты смеешь проявлять неуважение к Командующему!» — упрекнул Инбао доверенный помощник.

Сяо Мо махнул помощнику, чтобы тот заткнулся, и серьезно ответил Инбао: «Сяо не стал медлить. Есть причина, чтобы их принести».

Инбао фыркнул и опустил занавеску.

Чуньнянь была в ужасе. Она отчитала Инбао, постукивая себя по лбу: «У них у всех мечи. В будущем ты не сможешь так себя вести».

Инбао кивнула, легла на колени матери, притворившись спящей и думая: «Что-то странное в Чэнь Тяньтянь, почему куда бы я ни пошла, я везде сталкиваюсь с ней?»

А всего несколько дней назад она была в Саут-Слоупе и в мгновение ока вернулась в аптеку доктора Ли, и по совпадению присоединилась к колонне Сяо Мо.

Если бы вы сказали, что в этом нет ничего подозрительного, Инбао бы не поверил.

В истории героини из прочитанной ею книги никогда не было подобного поворота сюжета, главная героиня никогда не была в столице до отбора.

Инбао почесала голову, усиленно пытаясь вспомнить события из своей прошлой жизни и найти какую-то связь с нынешней ситуацией.

Но она не смогла.

В прошлой жизни она встретила Чэнь Тяньтяня, когда ей было девять лет. В то время Чэнь Тяньтянь было тринадцать, и она была исключительно красива.

Говорили, что многие молодые мастера восхищались ею и дарили ей всевозможные подарки.

Но это было основано на том факте, что ее отец все еще был лидером в правительстве округа.

В настоящее время Чэнь Тяньтянь — сирота, которой не на кого положиться.

В книге ее шанс принять участие в отборе появился благодаря помощи отчима и, конечно же, помощи семьи его хозяина.

А хозяином отчима Чэнь Тяньтяня, судя по всему, является отец Сяо Мо, комиссар по надзору Лучжоу Сяо Вэйчжун, биологический младший брат императрицы Сяо.