Глава 247 — Глава 247: Глава 243: Призрак_1

Глава 247: Глава 243: Призрак_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

На следующий день Яо Юаньчжэн и два императорских врача пришли, чтобы измерить пульс принца-регента, подтвердив, что его здоровье стабилизировалось. После этого они вернулись в императорскую аптеку с Инбао, чтобы собрать для нее лечебные травы для приготовления.

На этот раз Яо Юаньчжэн настоял на том, чтобы понаблюдать за процессом приготовления лекарства.

Инбао подчинился и дал указания нескольким помощникам измельчать и кипятить травы.

Когда приготовление было почти закончено, она тайно добавила немного Удинчжи в смесь, размешав ее в густую пасту. Когда она остыла, она велела им скатать ее в отдельные таблетки и завернуть их в вощеную бумагу.

С другой стороны служитель изготавливал восковые оболочки, также известные как восковая кожа.

Сначала они расплавили воск в горшке. Когда восковое масло опустилось до теплой температуры, они опустили в горшок деревянный шарик, закрепленный на железной ветке, после чего немедленно опустили деревянный шарик в холодную воду для застывания.

Они повторяли этот процесс погружения в воск и охлаждения до тех пор, пока восковая оболочка не достигала определенной толщины.

Позднее они использовали небольшой нож, чтобы разрезать большую часть восковой оболочки вокруг деревянного шарика. После того, как деревянный шарик был извлечен, они поместили таблетку, завернутую в вощеную бумагу, в восковую оболочку и запечатали ее, отполировав восковой стержень до гладкости.

Затем они нагрели печать из бычьего рога, нанесли на нее красную глину и проштамповали название лекарства на запечатанном участке.

Инбао проявила интерес к инструментам, используемым для создания восковых ракушек, и попросила у Яо Юаньчжэна набор, чтобы взять его с собой.

В будущем, если она захочет продавать собственное лекарство, ей придется упаковывать каждую таблетку в оболочку и ставить на ней свою собственную печать — только тогда это будет по-настоящему грандиозно.

Яо Юаньчжэн не стал ей завидовать и охотно согласился подарить ей набор инструментов для создания восковых шкур, а также несколько переписанных вручную томов дворцовых лечебных диет.

Инбао ответила ему взаимностью, подарив ему небольшой флакончик таблеток собственного приготовления.

Концентрация Удинчжи в этих пилюлях была намного выше, чем в тех, которые они только что приготовили.

Вернувшись из Императорской аптеки, Инбао обнаружила, что Сяо Чэнцзюнь переехал со своего прежнего места жительства и теперь живет по соседству с ней, их разделяет всего одна комната.

Чансю принес ежа из сада и передал его Инбао. «Следуя твоим указаниям, я привязывал ежа в кустах сада, где никто не мог его увидеть».

«Спасибо, сестра Чансю». Инбао взяла ежа, посадила его на землю и накормила тыквенными семечками.

Эти семена были предоставлены служителями Императорской аптеки. Они сказали, что семена были засолены с солью, а затем поджарены до пикантного вкуса.

Инбао посчитал семена слишком солеными и не решился съесть их слишком много, поэтому они идеально подошли в качестве корма для ежа.

Ежик, казалось, не смутился и съел их одну за другой.

Когда наступил вечер, и Чансю пошла на императорскую кухню, чтобы принести еду, Инбао тайком выскользнула из своей комнаты и пробралась в комнату Сяо Чэнцзюня.

В это время Сяо Чэнцзюнь должен был сопровождать принца-регента в зале Цилинь, а значит, его комната была пуста.

Инбао бросил под кровать несколько семян тыквы, добавил кусочек каменного меда, а затем засунул туда маленького ежика.

Затем она поспешила обратно в свою комнату, где спокойно села на кушетку Архата, ожидая, пока Чансю принесет им еду.

Поужинав и приведя себя в порядок, Инбао попросила Чансю поспать в кровати, а сама спала снаружи, закрыв глаза и прислушиваясь к звукам вокруг.

Только после обеда с принцем-регентом вернулся Сяо Чэнцзюнь. Он приказал дворцовым евнухам осмотреть все, прежде чем наконец лечь спать.

Случай на днях его ужасно напугал. Поздно ночью он услышал кашляющие звуки, но, отправив людей на разведку, ничего не нашли.

С тех пор он каждую ночь заставлял евнухов стоять на страже снаружи, так как иначе он был слишком напуган, чтобы заснуть.

После того, как эти обстоятельства продолжались в течение нескольких дней, даже евнухи начали жаловаться. Всякий раз, когда они видели его, они старались избегать его, опасаясь, что их снова поставят на ночную стражу.

К счастью, в течение нескольких дней не было слышно никаких тревожных звуков, поэтому Сяо Чэнцзюнь начал расслабляться. Ему больше не требовалось, чтобы люди охраняли его дверь ночью, хотя ему по-прежнему требовалась лампа, чтобы гореть в его комнате.

Лежа в постели, Сяо Чэнцзюнь некоторое время читал, а затем постепенно уснул.

Видя, что он уснул, дворцовый служитель погасил несколько ламп, оставив гореть только две, и отправился отдыхать в наружную комнату.

Среди ночи Сяо Чэнцзюнь внезапно проснулся от звуков кашля.

Он нахмурил брови, внимательно прислушиваясь. Шок наступил, когда он понял, что кашляющие звуки доносятся не снаружи, а из-под его дивана.

Сяо Чэнцзюнь вскрикнул от страха, спрыгнул с кровати и босиком выбежал из комнаты. Он громко закричал: «Кто-нибудь! Кто-нибудь!»

Прибежали двое служителей с фонарями и спросили: «Сяо Ланцзюнь, что случилось?»

«Там… там… там призрак… цю… цю… скорее… иди проверь…» — заикался от страха Сяо Чэнцзюнь, его зубы стучали, а все тело дрожало, как решето, в котором стряхивают мякину.

Двое служителей переглянулись, они были слишком напуганы, чтобы войти.

«Почему бы тебе сначала не пойти в зал Цилинь, Сяо Ланцзюнь? Мы найдем еще людей, которые помогут проверить», — предложил один из сопровождающих.

Сяо Чэнцзюнь без колебаний согласился и позволил одному из сопровождающих проводить его в зал Цилинь.

Другой служитель колебался, поднимая фонарь, чтобы направиться назад, как вдруг из-за перегородки рядом с ним выглянула маленькая голова, напугав его.

«О боже, молодой доктор, вы меня чуть не напугали». Санитар узнал в фигуре Инбао и схватился за грудь: «Вам следует вернуться в свою комнату. Сяо Ланцзюнь сказал, что в его комнате снова появились привидения».

Инбао моргнул и спросил: «Почему в его комнате постоянно появляются призраки? Не контактировал ли он недавно с кем-то, кто мог быть причиной этого?»

Санитар быстро успокоил его: «Молодой доктор, вы не можете просто так говорить. Сяо Ланцзюнь в последнее время много времени проводит с принцем».

«Принц королевской крови, и его здоровье превосходное. Его жизненная энергия сейчас очень сильна, это чудо, что Сяо Чэнцзюнь не повлиял на него».

Инбао мягко убедил его: «Подумай еще раз, с кем еще Сяо Чэнцзюнь общался в последнее время?»

Слуга на мгновение задумался, хлопнул себя по лбу и загадочно сказал: «Я понял, Сяо Ланцзюнь проводил много времени с новой дворцовой служанкой. Я даже видел, как он водил ее в сад собирать личи».

Инбао кивнул: «Вот и все. Увы, быстро найди людей, которые придут на помощь».

Служитель кивнул Инбао и поспешил найти остальных.

Инбао повернулась к Чансю, которая уже встала с постели: «Старшая сестра Чан, ты постой здесь на страже. Я пойду проверю комнату Сяо Чэнцзюня».

Чансю выглядел обеспокоенным: «Молодой доктор, зачем вы туда идете? Там довольно страшно, позвольте мне… позвольте мне вас сопровождать».

«Нет, нет, я действительно не верю, что в этом мире есть призраки. Должно быть, что-то не так с разумом Сяо Чэнцзюня. Он всегда подозрителен и пуглив, возможно, даже стал бредить».

Сказав это, Инбао побежал к комнате Сяо Чэнцзюня: «Старшая сестра Чан, подожди здесь, а я пойду и посмотрю, действительно ли там есть призраки».

Хотя Чансю и хотела последовать за ним, она еще больше боялась призраков, поэтому она беспокойно мерила шагами место.

Инбао вошел в комнату и увидел, что она все еще освещена.

Оказалось, что Сяо Чэнцзюнь был настолько напуган, что даже спал при включенном свете.

Инбао быстро заполз под диван, схватил веревку, привязанную к лапке ежа, и вытащил ее.

Неся ежа, он побежал к Чансю и сказал: «В его комнате точно нет привидения, давай вернемся».

Чансю последовал за Инбао в их купе и устроился на диване, наблюдая, как маленький мальчик поит ежа водой.

Инбао проворчал: "Какого черта ты бегаешь так поздно ночью? А вдруг кто-нибудь поймает тебя и примет за привидение?"

Ёжик попил воды и тихо свернулся клубочком.

Не в силах удержаться от вопроса, Чансю сказал: «Инбао, ёжик напугал Сяо Ланцзюня?»

«Тише…» Инбао дала ей знак замолчать: «Старшая сестра Чан, ты не должна ничего говорить. Если Сяо Чэнцзюнь обвинит нас в этом, у нас будут большие проблемы».

Чансю быстро кивнул: «Я ничего не скажу».

Казалось, Инбао остался доволен. Он накрыл корзину ежа куском ткани и вернулся в постель, чтобы поспать.