Глава 259 — Глава 259: Глава 255: Деревня Чайного Дерева_1

Глава 259: Глава 255: Деревня Чайного Дерева_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

На второй день Чуньнян рано утром отправился на причал, чтобы проверить, и ждал до полудня, но корабля Сяо Чэнцзюня по-прежнему нигде не было видно.

К этому моменту она поняла, что молодой господин семьи Сяо действительно бросил их здесь.

Чуньнян был в ярости, но единственным выходом было найти способ вернуться домой.

Инбао, с другой стороны, не торопилась. Она неторопливо пошла на рынок с Чэнь Чжао, воспользовавшись возможностью поесть, попить и сделать покупки.

Они не только купили новую маленькую угольную печь и корзину с углем, но и приобрели множество местных семян овощей. Однажды на рынке они наткнулись на торговца, продававшего медовые мандарины, и купили большую корзину, полную спелых желтых мандаринов.

Как и ожидалось, медовые мандарины оказались сладкими и вкусными, с душистым ароматом, который ударял в нос.

Она собрала все корки и тайно высушила их в пещерном жилище, намереваясь по возвращении приготовить из них сушеные апельсиновые корки.

Обеспокоенный Чуньнян подумывал нанять повозку в уездном центре, чтобы вернуться домой, но его остановил Инбао.

«Мама, не волнуйся. Это судоходный пирс, и мимо проходит много торговых судов. Все, что нам нужно сделать, это найти судно, направляющееся в уезд Циньчуань, и мы можем просто заплатить им за проезд», — посоветовал Инбао.

Чуньнян вздохнула и кивнула в знак согласия. Но она продолжала ежедневно посещать пирс, спрашивая команду любого крупного торгового судна, которое причаливало, будут ли они проходить через округ Циньчуань.

Так прошло несколько дней, и они не нашли ни одного корабля, проходящего через уезд Циньчуань. Вместо этого они встретили знакомое лицо.

Худой ученый Ли Сюй прибыл на пирс со своей сумкой с книгами, удивленный, увидев Чуньнян, сидящую под большим деревом. Он быстро подошел, чтобы поприветствовать ее.

«Госпожа Цзян, что привело вас сюда совсем одну?»

Чуньнян ответил на приветствие и горько улыбнулся: «По правде говоря, корабль, который привез нас сюда, ушел. Я искал торговое судно, идущее в уезд Циньчуань, чтобы забрать нас обратно».

Ли Сюй нахмурился: «Госпожа Цзян, большие торговые суда редко причаливают здесь. Почему бы вам не пойти со мной, и мы сможем найти корабль у меня дома».

Чуньнян был поражен: «Здесь мало крупных торговых судов?»

Ли Сюй кивнул: «Этот пирс небольшой. Хорошо, если мы увидим два-три дальних торговых судна в месяц. В основном здесь швартуются суда ближнего плавания для пассажиров. Мой родной город находится прямо у реки Мин; здесь проходит довольно много крупных торговых судов. Возможно, мы сможем найти одно, которое направляется прямо в уезд Циньчуань».

Чуньнян задумался на мгновение, а затем сказал: «Я вернусь и обсужу это с дочерью».

Впервые в жизни она оказалась совсем одна в незнакомом месте. Не имея ни малейшего понятия, что ей делать, она могла только обратиться за советом к дочери.

Ли Сюй кивнул: «Я буду ждать вас здесь, госпожа Цзян».

Чуньнян ответила и поспешила в гостиницу, чтобы встретиться с дочерью.

Инбао и Чэнь Чжао только что вернулись с рынка. Увидев обеспокоенное лицо Чуньняна, они тут же спросили: «Мама, в чем дело?»

Чуньнян рассказала все о своей встрече с Ли Сюем.

«Ученый Ли сказал, что здесь причаливает мало судов дальнего плавания, и предложил нам отправиться с ним к нему домой и найти там другой корабль», — пояснила она.

После минутного раздумья Инбао согласно кивнул: «В таком случае, пойдем с ним».

Путешествие с таким ученым, как Ли Сюй, несомненно, было для них самым безопасным вариантом.

Услышав это, Чэнь Чжао поспешила собрать вещи: «Ну, пойдем. Мне надоело здесь оставаться, и я хотела бы сменить обстановку».

Итак, Чуньнян и Чэнь Чжао собрали свои вещи в корзины и направились к пирсу.

Добравшись до пристани, они обнаружили, что ученый Ли Сюй уже нашел рыбацкую лодку и торговался с рыбаком о цене проезда.

«Две монеты — это слишком дорого для поездки в деревню Чайного дерева в уезде Аньян. В последний раз, когда я арендовал лодку, это стоило всего одну монету», — утверждал он.

«Мы находимся более чем в ста милях от Tea Tree Village. Какая часть этого кажется вам чрезмерной?» Рыбак возразил: «Обойдите и спросите, можете ли вы найти кого-нибудь, кто предложит лучшую цену?»

Ли Сюй задумался на мгновение и действительно повернулся, чтобы спросить у другого рыбака.

Увидев, что его потенциальный клиент уходит, лодочник пришел в ярость. Он быстро выскочил на берег, схватил сумку с книгами Ли Сю и взмолился: «Эй, эй, сэр, не уходите, я еще не закончил говорить. Как насчет этого, я могу заплатить всего одну монету и восемь, ни пенни меньше».

Ли Сюй немного поразмыслил, прежде чем кивнуть: «Хорошо, но у меня трое товарищей. Тебе придется немного подождать».

«Что? Есть и другие?» Лодочник чувствовал, что он в растерянности, но беспокоился, что Ли Сюй приближается к другим лодкам, поэтому он неохотно согласился: «Хорошо, хорошо. Но я могу ждать только два часа».

Как только он произнес эти слова, они услышали голос молодой девушки: «Мистер Ли, мы приехали!»

Увидев Инбао, лицо Ли Сюя просветлело. Он почтительно поприветствовал ее: «Молодой доктор».

Инбао также выразил свое почтение: «Спасибо за беспокойство, господин Ли».

«Вовсе нет. Давайте на борт».

Ли Сюй первым поднялся на борт корабля, поставил на землю свою сумку с книгами и принялся помогать Инбао и остальным.

Как только все оказались на борту, шест лодки оттолкнулся от пирса, и они отправились вниз по течению.

Инбао сидела на лодке, пристально наблюдая за Ли Сю. Она заметила его слабое здоровье и его периодический кашель, что побудило ее спросить: «Господин Ли, ваше здоровье улучшилось?»

Ли Сюй прошептал в ответ: «Намного лучше, благодаря твоему лекарству».

«Поскольку тебе лучше, почему бы тебе не пойти и не сдать экзамен?»

Это был год местных трехгодичных экзаменов. Если бы Ли Сюй отправился в префектурный город, он бы успел на экзамены в августе.

Ли Сюй покачал головой: «Вы не знаете об этом, молодой доктор. Я болел несколько месяцев. Мое здоровье не только серьезно подорвано, но и учеба тоже нарушена. Поэтому я хочу попробовать еще раз через несколько лет».

Однако главной причиной было то, что у него не было денег на поездку в префектурный город.

Причина, по которой у него сегодня хватило денег нанять лодку и вернуться домой, заключалась в том, что он продал две медицинские пилюли, которые дал ему молодой доктор, за четыре монеты.

Когда он это делал, ему было очень стыдно. Ведь он получил пилюлю в подарок, а теперь продавал ее посторонним за кругленькую сумму.

Однако если бы он их не продал, у него не было бы денег, чтобы вернуться домой. Так что…

Ли Сюй бросил на Инбао виноватый взгляд и, прикрыв рот, тихонько закашлялся.

«О», — кивнул Инбао, по-видимому, понимая.

Рыбацкая лодка, подхваченная ветром и течением, быстро двигалась под парусами.

Они преодолели расстояние в сто с лишним миль всего за один день.

Ли Сюй вывел Инбао и остальных на берег, когда уже стемнело.

Они нашли ближайшую гостиницу и остановились там на ночь.

Ночь прошла без происшествий.

Утром, перед восходом солнца, они выписались из своих комнат. Ли Сюй нанял воловью повозку и проводил их троих обратно домой.

Сначала он хотел вернуться домой и навестить свою престарелую мать, а затем лично проводить их до большого пирса у реки Мин.

Во время болезни в уезде Аньпин он отправил письмо домой, но никто не пришел за ним. Он не был уверен, случилось ли что-то дома.

Через несколько часов повозка наконец достигла небольшой деревни Ти Три Виллидж.

Как только они вошли в деревню, кто-то узнал Ли Сю и крикнул: «Эй! Разве это не наш деревенский ученый? Ты вернулся из префектурного города после экзаменов? Тебя рекомендовали для дальнейшего обучения?»

Ли Сюй вежливо поприветствовал этого человека: «Дядя Четыре, я не ездил в префектуру».

«Ты не ездил в префектуру? Где ты был все это время?»

Мужчина, которого называли Дядей Четыре, заглянул в телегу, потрясенный, и сказал: «О, боже, ты привез с собой женщину! Ты что, там женился?»

Инбао холодно ответил мужчине: «Мы — странствующие врачи, проезжающие здесь. Дядя, пожалуйста, не распространяй слухи».

С суровым выражением лица Чуньнян быстро надела широкополую шляпу.