Глава 264 — Глава 264: Глава 260: Жизнь, полная славы_1

Глава 264: Глава 260: Жизнь, полная славы_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Вскоре после этого Цзян Саньлан лично доставил Ли Сю рис, муку и приправы, такие как соль и перец.

Он также доставил ему и его матери две кровати из одеяла и хлопчатобумажной ткани. Он сказал им, что они могут свободно собирать овощи с огорода за школой, как это было оставлено предшественником.

Хлопковая ткань и одеяла были сделаны из хлопка, белоснежного и мягкого, что привело Ли Сюя в изумление.

Он впервые увидел такие белые и мягкие ткани.

Прикасаясь к ткани, госпожа Ан сказала своему сыну: «Сюйсю, кажется, мы сделали правильный выбор, приехав сюда. Люди здесь простые и добрые. Хотя ты преподаешь здесь, у тебя все равно остается время на учебу, что гораздо лучше, чем дома».

Ли Сюй кивнул: «Ты прав, рядом с тобой я чувствую себя спокойно. Независимо от того, что произойдет в будущем, мы должны остаться здесь».

Если это возможно, он хотел бы прожить здесь всю оставшуюся жизнь в комфорте и счастье со своей матерью.

Ранее, прибравшись в комнате, Ли Сюй вышел на прогулку и увидел, что все дома в деревне построены из синего кирпича и черепицы, что создавало впечатление чрезвычайного благополучия.

Взрослые и дети были добросердечны и вежливы, их одежда была опрятной и аккуратной, и на них не было никаких признаков бедности.

Ли Сюю было любопытно, что способствовало процветанию всей этой деревни.

Это было не похоже на его родной город, где в деревне, естественно, были и богатые, и бедные. Богатые и бедные почти не взаимодействовали, даже среди детей, живущих в одной деревне, которые не играли вместе из-за неравенства в благосостоянии.

Как будто невидимая пропасть разделила их на два класса.

Вечером семья вождя клана наконец вернулась.

Все вышли из кареты, поникшие, как побитые морозом листья.

Они сидели в окружной правительственной тюрьме более двух месяцев. Хотя их не пытали, все они выглядели растрепанными и изможденными, все значительно похудели и выглядели как бегущие беженцы.

Чэнь Чжу помог своей беременной жене дойти до дома, а старая леди Тан с маленьким ребенком на руках шла следом.

Глава клана взглянул на спину своей жены, затем на старшего и младшего сыновей и их семьи, вздохнул и сказал своим двум сыновьям: «Цзясин, Цзячжэнь, сегодня вы останетесь в доме своего дяди, завтра вы сможете вернуться в свою старую родную деревню».

У обоих сыновей нет домов на Южном склоне. Первоначально они могли временно остановиться у своего младшего брата Чэнь Чжу, но, судя по отношению младшего сына к двум старшим братьям, это казалось невозможным.

Не говоря ни слова, Чэнь Цзясин пошёл к своему двоюродному брату Чэнь Шу, по его приглашению.

Однако Чэнь Шу сказал главе клана: «Дядя, мой дом ограничен и может вместить только семью моего старшего кузена».

Что касается семьи троюродного брата, то ему пришлось искать другое место.

Затем глава клана обратил свой взор на своего младшего племянника Чэнь Тина.

Чэнь Тин тут же отвернулась от его взгляда, развернулась и протиснулась в толпу.

Он шутил. Сам он полагался на свою мать в вопросах питания, где он мог прокормить семью своего кузена?

Увидев, что его брат ускользнул, Чэнь Инь вынужден был сказать: «Или, может быть, троюродный брат может прийти ко мне домой. Хотя в моем доме есть место для одного, тебе придется обойтись одной ночью».

Чэнь Цзячжэнь не возражал, Хань Мяонян не осмелился ничего сказать, поэтому семья из четырех человек отправилась в дом своего кузена Чэнь Иня.

После того, как глава клана устроил своих двух сыновей, он вздохнул с облегчением, а затем, заложив руки за спину, пошел обратно в дом своего младшего сына Чэнь Чжу.

Его жена Тан не обратила на мужа никакого внимания и сразу пошла на кухню, чтобы вскипятить воду и запить ею неудачу для своего сына, невестки и внука.

Чэнь Фу прочистил горло и сказал своей старой жене: «Я буду готовить, а ты иди и замеси тесто, чтобы сделать им лапшу».

Госпожа Тан бросила вилку и встала, чтобы замесить тесто.

Чэнь Фу украдкой взглянул на свою старую жену и молча сел у печи, подбрасывая дрова в огонь.

Из-за катастрофы, устроенной невесткой и старшей невесткой, она затронула семью его младшего сына Чэнь Чжу и чуть не привела к выкидышу у жены младшего сына, госпожи Шао. Поэтому, из-за гнева жены, Чэнь Фу не осмелился произнести ни слова.

От начала до конца семья его младшего сына Чэнь Чжу была самой невинной. Они ничего не знали, но были вынуждены пережить незаслуженную катастрофу.

Шао и маленький ребенок провели два месяца в тюрьме. Из-за страха и голода мать и ребенок стали такими худыми и похожими на кучу костей.

Если бы не Цзян Саньлан, который обратился за помощью к констеблю Цзинь У и не принес еще одну дозу таблеток, приготовленных Инбао, оставалось неясным, выжили бы до сих пор госпожа семьи Шао и Сяояо.

Вечером, после того как Чэнь Чжу умылся вместе с женой и ребенком и немного поел, он позволил жене сначала отвести их сына Сяояо отдохнуть. Затем он подошел к комнате отца и холодно сказал: «Отец, давай разделим наши семьи».

Из трех его братьев только второй старший брат был разлучен, потому что он открыл в городе магазин тканей.

Прописка его и его старшего брата всегда была под их отцом. Именно поэтому их старший брат постоянно подрывал их, хотя их домохозяйства не были разделены.

Сначала его заставили пойти на военную службу, а на этот раз вся его семья оказалась в тюрьме.

Если бы не Цзян Саньлан и Маленький Инбао, его семья даже не узнала бы, как они умерли.

Глава клана семьи Чэнь помолчал немного, затем открыл сундук, чтобы достать регистрацию домохозяйства. «Хорошо, завтра утром я отвезу тебя в Личжэн, чтобы зарегистрировать новое домохозяйство».

Семья его младшего сына на этот раз понесла значительные обиды. Как бы ни был Чэнь Фу недоволен своим младшим сыном, он не посмел ничего сказать и достал из сундука пять серебряных слитков, протянув их ему.

«Возьми эти деньги, отвези госпожу семьи Шао и Сяояо к Инбао на лечение и купи лекарств».

Его невестка из семьи Шао была уже беременна, на седьмом месяце. Заключение едва не стоило ей жизни и жизни ее будущего ребенка.

Это также было одной из причин, почему его младший сын ненавидел своего старшего и второго по старшинству братьев.

Увы, с появлением большего количества сыновей у него появлялось больше долгов, он старел, но ему все равно приходилось выступать посредником в спорах между сыновьями.

После этого инцидента он испугался, что больше не сможет передать пост главы клана своему старшему сыну.

Его второй сын и младший сын тоже не смогли этого сделать, они оба были в тюрьме по разу. Хотя они не были осуждены, их критиковали.

Поэтому он мог позволить взять на себя управление только своему старшему племяннику Чэнь Шу.

Чэнь Фу держал в руках толстую, пожелтевшую генеалогическую книгу клана семьи Чэнь и не мог говорить, а старые слезы неудержимо текли из его глаз.

Он не ожидал, что его репутация, которой он добился на протяжении всей жизни, будет разрушена семьей его сына в старости.

Как он мог смотреть в глаза своему отцу и деду, когда тот умрет?

Резиденция Сяо в Лучжоу.

Сяо Мо призвал своего младшего брата Сяо Чэнцзюня.

Он хлопнул письмом по столу, спрашивая холодным голосом: «Чэнцзюнь! Что происходит? Почему ты бросил Мать и дочь семьи Цзян на полпути?»

Сяо Чэнцзюнь опешил, а затем равнодушно спросил: «О? Они тебе пожаловались?»

Сяо Чэнцзюнь! Ты что, зарыл все полученные уроки глубоко в собачьем животе? Ты знаешь, что такое неблагодарность? Несмотря на то, что ребенок семьи Цзян однажды спас тебе жизнь, она — тот человек, которого принц лично поручил благополучно отправить обратно. Тебе не следовало бросать их на полпути».

Сяо Чэнцзюнь опустил голову и больше ничего не сказал.

Но в его сердце возникло много вопросов.

Написала ли эта деревенская девчонка письмо его старшему брату?

Как она посмела?

Сяо Мо сердито посмотрел на брата и продолжил спрашивать: «Куда ты положил ее пять коробок?»

Сяо Чэнцзюнь нахмурил брови и подсознательно отрицал: «Какие коробки?»

Сяо Мо хлопнул рукой по столу, упрекая строгим голосом: «Сяо Чэнцзюнь! Будучи ребенком знатной семьи, ты действительно совершаешь такие позорные поступки! Говори! Где багажные коробки семьи Цзян?»

Лицо Сяо Чэнцзюня покраснело. Подняв шею, он сказал: «Что такого особенного в нескольких сломанных коробках? Почему ты кричишь на меня, старший брат?»

«Я спрашиваю тебя, Сяо Чэнцзюнь, где коробки? В них не только вещи семьи Цзян, но и золото, серебро и ткани, подаренные императором. Если ты не сможешь их вынести, ты должен будешь полностью возместить ущерб семье Цзян!»

«Почему я должен платить?»

Сяо Чэнцзюнь был в ярости: «Она всего лишь служанка семьи Цзян, как она может заслуживать золота, серебра и шелкового атласа? Я выбросил все эти коробки в реку. Если они хотят, пусть сами вылавливают их из реки!»