Глава 279 — Глава 279: Глава 275: Посещение свадебного банкета_1

Глава 279: Глава 275: Посещение свадебного банкета_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Инбао украдкой взглянула на девушку в зеленом платье. Конечно же, на ее лице отразилось удивление, а затем она быстро покраснела и выбежала из магазина, даже не взяв купленный ею каштановый торт.

Девушка в красном платье, которая следовала за ней, не ушла. Она на мгновение уставилась на Цзян Цюаня, закрыла половину лица платком и указала на полку, сказав: «Брат Цзян Цюань, я тоже хочу купить коробку каштановых пирожных».

Цзян Цюань протянул ей каштановый пирог, который оставила девушка в зеленом платье: «Вы двое можете разделить коробку».

Обе молодые леди были дочерьми владельцев шелковой лавки Пана, но та, что в зеленом, была законной дочерью, а та, что в красном, — незаконнорожденной.

Дочь законного рождения имела в своем распоряжении много серебряных монет, а вот незаконнорожденная была относительно бедна.

Цзян Цюань знал о них так много, потому что эти молодые леди часто приходили в магазин, чтобы что-то купить, и его острые глаза помогли ему это выяснить.

Девушка в красном платье покраснела, слегка присела перед Цзян Цюанем в знак благодарности и убежала, неся коробку с пирожными.

Инбао, наблюдая за своим троюродным братом, заметила, что выражение его лица не изменилось. Она поняла, что он ничего не понимает.

Она предположила, что у девушки в красном платье, скорее всего, разобьют сердце.

«Инбао, я не хочу идти домой», — сказал Цзян Цюань своему младшему кузену. «Дела идут очень хорошо в Новый год. Я хочу остаться здесь и присматривать за магазином».

Инбао сказал: «Но мы уже распродали весь наш товар. Все остальные кондитерские тоже закрыты. Что бы вы сделали, если бы остались?»

Цзян Цюань усмехнулся: «Я установлю колесо перед магазином и проведу азартную игру».

«Азартная игра?»

Инбао нахмурился: «Это азартная игра. Нам не нужны деньги. Как мы можем полагаться на такой бизнес?»

Цзян Цюань почесал затылок и пробормотал: «Это всего лишь на несколько дней в году, давай просто попробуем».

Императорский двор строго запрещал азартные игры, но во время праздников правила немного смягчались, чтобы люди могли развлечься.

Зная, что ее троюродная сестра решила попробовать себя в азартных играх как в бизнесе, Инбао неохотно согласилась: «Ладно, я тоже приду, когда придет время».

«Ха-ха! Я знал, что ты тоже захочешь поиграть». Цзян Цюань, увидев, что его кузен смягчился, весело вскочил. Затем он тихо сказал: «Я уже купил колесо. Пойдем, попробуем».

«Ты уже купил его? Куда ты его положил?» Он сначала действовал, а потом отчитывался.

Цзян Цюань оставил свою младшую кузину в магазине, а сам побежал с ней на задний двор. Из своей комнаты он вынес большую красочную прялку.

Колесо было около пяти футов в ширину и было заполнено разноцветными веерообразными узорами разных размеров, причем более мелкие узоры предлагали более выгодные призы.

Цвета делились на черный, красный, оранжевый, синий, зеленый и белый, различаясь по размеру.

«Посмотрите на это!»

Цзян Цюань продемонстрировал это своему кузену. «Ты быстро крутишь колесо, вот так! Вот так. Я выпущу стрелу в любую схему, и это будет призом, который я выиграю».

Он поднял лук и стрелу и выстрелил в прялку.

Бух!

Стрела попала в деревянную прялку. Инбао перестала вращать ручку и посмотрела, во что попала ее троюродная сестра.

Стрела застряла в белом узоре.

Чаще всего на колесе встречалась белая секция, означавшая отсутствие приза.

Инбао вытащил стрелу и бросил ее Цзян Цюаню, призывая его попробовать еще раз.

В результате Цзян Цюань выпустил в общей сложности десять стрел. Пять из них попали в белую цель, четыре — в зеленую и только одна — в синюю.

«Троюродный брат, ты можешь установить призы в соответствии с этим соотношением».

Самый высокий приз также необходимо было регулировать. Он не должен был быть ни слишком низким, ни слишком высоким по стоимости, иначе они понесли бы убытки.

Цзян Цюань радостно воскликнул: «Я знаю, к тому времени я уже все подготовлю».

Инбао скептически посмотрел на него, прежде чем сказать: «Мне не нужны деньги, которые ты заработаешь на этом, и наш старший брат, вероятно, тоже не захочет их. Но ты не можешь стать одержимым этим».

«Как я мог? Эта игра разрешена только три-пять дней в году. Даже если бы я хотел подсесть, времени не хватит!»

Цзян Цюань убрал лук и стрелы и перенес проигрыватель обратно в свою комнату.

В двадцать второй день двенадцатого лунного месяца Цзян Чэн женился.

Перед рассветом девять конных экипажей и повозок с мулами отправились из деревни Дунчэнь в сторону уездного центра, чтобы забрать невесту со свадебными подарками.

Жители деревни не видели, сколько было подарков, но когда свадебная процессия вернулась, приданое невесты, все тридцать шесть предметов, были сняты с повозки, что ошеломило всю деревню.

Эти тридцать шесть предметов приданого были выставлены напоказ: шелковые ткани, столовое серебро и медные монеты, — и их было достаточно, чтобы ослепить любого.

Родственники невесты, пришедшие ее проводить, также несли бамбуковые корзины, бросая в толпу медные монеты и сладости, заставляя детей хвататься за них.

Цзян Чэн, великолепный в своих свадебных одеждах, помог невесте выйти из экипажа, вызвав еще один вздох восхищения.

«О, эта юная леди слишком красива, она как королева при дворе, они составляют такую ​​привлекательную пару.

Ван Эршэнь не колебалась в своих похвалах, ее взгляд метнулся в сторону Чу Маня, стоявшего неподалеку.

Кто-то повторил: «О да, посмотрите на Цзян Чэна, раньше он был ничем не примечательным, но теперь он действительно расцвел, даже красивее молодого господина».

«Ха-ха! Конечно, все члены семьи Цзян красивы, и теперь они сколотили состояние. Любая девушка, которая выходит замуж в семью Цзян, это действительно благословение предков».

Женщины оживленно болтали, одновременно с этим спеша за сладостями и медными монетами.

Один из них даже схватил серебряную ложку и тут же расплылся в беззубых улыбках. «Семья Цзян действительно щедра, разбрасывая серебро!»

«Ого, это примерно унция?» — восхитился кто-то.

«Конечно, Цзян Чэн заработал целое состояние на своем магазине в уездном городе. Имея возможность купить особняк из двух зданий в столь юном возрасте, он действительно богатый человек».

Толпа шумела и смеялась, пока невесту не препроводили в особняк семьи Цзян.

Чу Ман наблюдала за парой, которая была в центре внимания, почти скрипя серебряными зубами от разочарования. Она развернулась в гневе и пошла домой.

По пути она столкнулась с Чэнь Чжао, которая несла Сюйбао. Она посмотрела на нее и резко спросила: «Что ты бегаешь с ребенком? Ты уже приготовила ужин?»

Чэнь Чжао, не собиравшийся отступать, резко ответил: «Мы пойдем с бабушкой и дедушкой на пир к Цзянам, мы не будем есть дома!»

Чу Мань разозлился и потянулся, чтобы ударить Чэнь Чжао: «У вас всех есть что поесть, тогда что мне есть? Возвращайтесь и приготовьте ужин!»

Даже если ей не хватало ума, она знала, что не сможет присутствовать на пиру у Цзяна. Иначе ее засмеют до смерти.

Чэнь Чжао не успела вовремя увернуться и получила пощечину. Мгновенно разозлившись, она отпустила Сюйбао и бросилась прямо на Чу Мань, попав ей прямо в живот.

«Ой!» Чу Ман упала на землю, схватившись за живот и закричав от боли.

Чэнь Чжао плюнул в нее, затем схватил ее брата и направился к Цзяну, оставив Чу Мань рыдать на земле.

Ей надоело терпеть мелодраму этой женщины.

Цзяны накрыли десятки банкетных столов, пригласив на пир всю деревню.

Конечно, жители Вест-Виллидж на Саут-Слоуп также были уведомлены, и все собрались.

Даже слепому старому отцу Ли Даюна и Ли Эрёна помогли сесть за праздничный стол.

Вино было рисовым, сваренным самим Цзян Даланом. Это был сладкий и кислый напиток, который был действительно вкусным, и даже старики и дети могли сделать несколько глотков.

Задолго до того, как его сын был помолвлен, Цзян Далан заставил свою жену сварить рис, чтобы начать варить рисовое вино. Они сварили два полных чана, которые теперь пригодились.

Инбао также попробовала это рисовое вино и обнаружила, что оно вкуснее фруктового вина, которое она сварила сама. Оно имело насыщенный аромат риса и кисло-сладкий вкус.

Может быть, ей стоит заварить немного и оставить себе?

Как раз когда она так думала, Чучу позвал ее: «Инбао! Инбао! Иди скорее!»

Инбао встал из-за банкетного стола и выбежал на улицу: «Чучу, что случилось?»

Чучу выглядел обеспокоенным: «Мне кажется, у Чу Ман выкидыш. Можешь взглянуть?»