Глава 284 — Глава 284: Глава 280: Время снова набирать солдат_1

Глава 284: Глава 280: Время снова набирать солдат_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

«Те же слова я отвечу тебе».

Собрав все силы, Инбао крепче сжала его шею, не обращая внимания на то, как его ногти глубоко впиваются в ее руку, а лезвие в ее руке погружается еще глубже.

Мальчик, страдая от боли, не осмеливался прилагать никаких усилий, но все равно крепко держал девочку за руку.

Когда Инбао увидела, что ее отец, троюродный брат и тетя бегут к ней, она тут же приказала им связать руки и ноги мальчика и положить его на телегу, позвала Сяохэя и уехала с телегой.

Толпа яростно гналась за ними: «Уложите его! Уложите его!»

Увидев, что эти люди вот-вот догонят телегу, Инбао начал бросать в них с телеги яблоки и дыни.

Грабители остановились, некоторые из них не удержались и наклонились, чтобы поднять их.

Двое из них получили дыню и, очарованные ее соблазнительным ароматом, принялись ее есть на месте.

Бог знает, как давно они не ели ничего, не говоря уже о свежей и сладкой дыне, от которой они не могли оторваться.

Итак, преследовать карету осталось только двое.

Инбао бросила последние два яблока и одновременно бросила в них пустую корзину.

То ли от усталости, то ли по какой-то другой причине они прекратили преследование.

Карета умчалась и быстро скрылась вдали.

Пройдя, как мне показалось, огромное расстояние, впереди показалась почтовая станция.

Инбао позволила себе на мгновение расслабиться и попросила Цзян Цюаня отпустить мальчика.

Мальчика столкнули с повозки, и он упал на обочину дороги, но он, шатаясь, поднялся, схватившись за шею, и побежал обратно в ту сторону, откуда они пришли.

Пока карета продолжала мчаться вперед, Цзян Эрлан спросил: «Мы собираемся сообщить об этом властям?»

Инбао кивнул: «Мы должны сообщить об этом!»

Эта группа людей терроризировала бесчисленное количество путешественников своим грабежом на шоссе. На этот раз им повезло скрыться, поэтому сообщение властям было естественным ходом действий.

Цзян Цюань не понял: «Если мы сообщаем властям, почему вы отпустили этого молодого грабителя?»

Инбао ответил: «На всякий случай». Если бы они не сдержали слово и не отправили подростка на почтовую станцию, вполне возможно, что кто-то из сбежавших членов его семьи нашел бы способ отомстить.

Экипаж ее семьи часто курсировал между уездным центром и сельской местностью, и не было никакой гарантии, что эти люди не перехватят его снова.

К тому времени это уже будет не просто обычное ограбление.

Цзян Эрлан и Цзян Юньнян поняли намерение Инбао и ничего не сказали.

Прибыв к входу на почтовую станцию, Цзян Эрлан вышел из кареты, чтобы сообщить о случившемся почтовому солдату.

Солдат почтового отделения отправился к начальнику почтового отделения, который тут же вызвал дюжину солдат и отправился в погоню за грабителями верхом на лошадях.

Конечно, Цзян Эрлан также был взят с собой, чтобы определить место.

К этому времени уже почти стемнело.

Инбао не питал больших надежд на поимку грабителей, но все равно спокойно ждал новостей в карете, одновременно обрабатывая раны Сяохэя.

Травмы ее тети и троюродной сестры оказались несерьезными: на руках и теле были обнаружены лишь несколько синяков от ударов битой, а на хлопчатобумажной одежде — несколько порезов.

К счастью, их плотная хлопковая одежда не позволила ножу порезать кожу.

Но Сяохэй был тяжело ранен.

Когда Сяохэй напал на этих людей, они также ударили его битами и серпами.

В этот момент на его теле были видны не только синяки от нападения, но и несколько кровавых порезов.

С наступлением темноты солдаты наконец вернулись, но найти грабителей им не удалось.

Цзян Эрлан выглядел несколько обескураженным и попросил Цзян Цюаня отвезти карету прочь.

Перед отъездом солдат с поста любезно дал им два фонарика, чтобы они были осторожны на дороге.

К счастью, на полях лежал нерастаявший снег, поэтому было не совсем темно.

Цзян Эрлан осторожно правил экипажем, сохраняя молчание на протяжении всей поездки.

Инбао дала всем по кусочку лекарства, чтобы поднять настроение, а затем тихонько достал два листочка пяти дин чжи, чтобы накормить Сяохэя.

Сяохэй послушно закончил есть и даже лизнул языком лицо своего молодого хозяина.

Еще через два часа они увидели издалека приближающуюся карету с зажженным наверху факелом.

Инбао тут же узнал в карете свою и не мог не воскликнуть от удивления и радости. «Дядя! Второй дядя!»

Цзян Далан и Цзян Эрлан также обрадовались, увидев своего младшего брата, и быстро развернули карету.

Когда два экипажа встретились, Цзян Далан не мог не спросить: «Почему так поздно?»

Цзян Саньлан ничего не скрывал и кратко рассказал о том, что произошло на дороге: «По дороге мы столкнулись с бандитами, из-за чего потеряли некоторое время».

«Ты нарвался на бандитов? С тобой все в порядке?» — обеспокоенно спросил Цзян Эрлан.

«У нас все в порядке», — Цзян Саньлан покачал головой, явно испытывая облегчение. «Просто мы вернулись поздно». Если бы они отправились раньше, возможно, ничего этого бы не произошло.

Цзян Цюань виновато взглянул на своего третьего дядю и прошептал: «Это все моя вина». Если бы не его настойчивость в деловых вопросах, его кузену и третьему дяде не пришлось бы спешить обратно днем.

«Если с тобой все в порядке, давай поторопимся вернуться. Вся семья ждет тебя на новогодний ужин», — сказал Цзян Эрлан.

Оба экипажа поспешили обратно один за другим, внимательно осматривая окрестности.

В этот момент Инбао почувствовала облегчение. С помощью двух дядей она не боялась новой волны бандитов.

Она сожалела о потере своего ежа, которого она так долго держала в пещере, а теперь он пропал.

Как только повозка достигла деревни, они увидели старика Цзяна, который с тревогой ждал их под мыльным деревом, держа в руках фонарь.

Увидев, что его сыновья и внуки вернулись, он наконец вздохнул с облегчением. «Почему так поздно?»

Цзян Саньлан снова рассказал об инциденте, добавив: «Я думаю, что эти люди были беженцами, спасавшимися от чего-то, я не уверен, откуда они взялись. Мы должны быть особенно осторожны, и я поговорю об этом с другими жителями деревни, когда вернемся».

Тот факт, что группа беженцев бродила в пределах уезда Циньчуань в первый день Нового года, блокируя дороги и грабя людей, был весьма странным.

«Да, нам нужно рассказать всем. Если нас застанут неподготовленными, как пару лет назад, это будет катастрофа», — сказал старик Цзян. «Даже если нет непосредственной угрозы, предупредить тех, кто путешествует, — хорошая идея».

На второй день Нового года многие люди отправятся в гости к друзьям и родственникам, и неприятности наверняка испортят все веселье.

Когда они вернулись домой, Инбао отвела Сяохэя на кухню, сделала для него гнездо за плитой из старой ваты и зашила его раны иглой и нитью из овечьих кишок, прежде чем наложить лекарство.

Сяохэй вздрогнул от боли, но не пошевелился, позволив своему молодому хозяину наложить на него швы и наложить лекарство.

Инбао потер ему голову и дал два медицинских мяча.

Дахуан тоже подошел, чтобы присоединиться к веселью, с нетерпением вытянув вперед голову. Наконец, получив желаемое внимание, он дико завилял хвостом.

Первый месяц всегда проходил быстро. Все ели, пили и веселились, и вот уже наступил февраль.

Однажды Личжэн пришел без предупреждения с десятью мужчинами из деревни и вручил Цзян Саньлану реестр.

«Весной императорский двор набирает солдат. Из вашей деревни нужно набрать десять человек».

Реестр был выпущен правительством округа и в нем тщательно регистрировалось, кто из каждой семьи должен был быть призван в армию.

В семье Цзян Далана было двое мужчин: он сам и его сын Цзян Цюань, поэтому одного из них пришлось завербовать.

Примерно такая же ситуация была и с семьей старшего сына вождя клана. Им тоже пришлось послать одного человека.

Даже семье старшего сына Чэнь Санью пришлось отправить своего ребенка.

«Зачем они снова набирают рекрутов?» Так же, как непрерывно собирают урожай лука-порея, простых людей набирали волна за волной, едва ли получая несколько лет мира.

Закрывая реестр, Сунь Личэн сказал: «Губернатор Ичжоу восстал, плюс беспорядки в Ляо. В этом году провинциальное правительство набирает войска из каждого уезда. Только нашей деревне нужно отправить двести человек».

Отправив двести молодых и сильных мужчин, он задавался вопросом, сколько из них вернется.

Цзян Саньлан взял список и прочитал его, нахмурившись, заметив, что более двух тысяч человек из уезда Циньчуань должны быть зачислены в армию.

О чем это говорило? Это говорило о том, что потери на передовой были высокими и что необходимо было привлечь большое количество солдат из разных графств, чтобы заполнить вакансии.

«Можем ли мы на этот раз нанять запасных солдат?» — спросил Цзян Саньлан.

Сунь Личэн посмотрел на него и торжественно сказал: «Я знаю, что ваша деревня богата. Но из-за этого я должен напомнить вам, что, несмотря ни на что, не должно быть ни малейшего недостатка в количестве мужчин, которых должна предоставить наша деревня».