Глава 294 — Глава 294: Глава 290: Жареная баранья нога_1

Глава 294: Глава 290: Жареная баранья нога_1

Два часа спустя Цзян Юньнян и Цзян Чэн вернулись из уездного правительства.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Цзян Юньнян сидела в своей комнате и долго плакала. В конце концов, в компании Цзян Цюаня и Инбао, она пошла забирать свои вещи из дома Чжан Цзя.

Поскольку она решила развестись, тете и ее детям неизбежно придется переехать из их прежнего дома. Инбао предложил ей и ее двум детям переехать в пустой дом на заднем дворе его магазина. Они также могли бы готовить для Цзян Чэна и Цзян Цюаня.

В конце концов, новая невестка уже была беременна и нуждалась в старейшине, которая бы заботилась о ней.

Как только тетя накопит достаточно денег и сможет позволить себе купить дом, она сможет переехать.

Добравшись до дома Чжан Цзя, мы обнаружили, что это был обычный трехкомнатный дом с зеленой черепицей и две низкие соломенные хижины. Маленький двор был полон беспорядка и казался тесным, когда немногие из них вошли.

Цзян Юньнян жил в восточной комнате, в западной комнате жили наложница и Чжан Цзя, а Чжан Юйкунь и его младший брат Чжан Юйин должны были жить в низкой соломенной хижине.

Инбао последовала за тетей в восточную комнату, чтобы начать упаковывать вещи.

На самом деле паковать было нечего. В комнате не было мебели, а кровать была старой и дряхлой. Единственное, что они могли сделать, это упаковать одежду, постельное белье и косметичку в деревянный ящик, чтобы забрать с собой.

Пока они собирались, наложница подошла к двери со своей дочерью, улыбаясь: «Сестра, куда ты направляешься? Юкун скоро выйдет замуж. Как это может произойти без тебя? Молодожёны должны поклониться своим родителям».

Цзян Юньнян не ответила ей, но презрительно усмехнулась: «Не злорадствуй. С твоим статусом ничтожной наложницы ты никогда не станешь главной женой Чжан Цзя или матерью Юйкуня».

В императорском дворе были законы, запрещающие наложницам становиться главными женами. В противном случае Чжан Цзя была бы в беде.

Наложница также усмехнулась в ответ: «Я, возможно, и не смогу стать главной женой, но моя племянница сможет. Юкуну все равно придется кланяться мне, своей тете».

Когда Цзян Юньнян собирала вещи, она сказала: «Тогда оставьте ее в покое. Дети не могут находиться под контролем матери, когда они вырастают. Желаю вашей семье процветания и богатства».

Так как Юкун всегда был близок со своим отцом и собирался жениться на племяннице наложницы своего отца, она не хотела такого сына, она позволила бы ему насладиться отцовской любовью.

Цзян Юньнян упаковала ее одежду и вещи, а также одежду и вещи ее дочери Хун Сяо в деревянный ящик, связала постельное белье в узел и попросила Цзян Цюаня отнести их к повозке, запряженной волами.

В этот момент в комнату вошел Чжан Юйкунь, нахмурившись на Цзян Юньнян: «Мама, что ты делаешь? Почему ты вдруг должна развестись с отцом?»

Цзян Юньнян проигнорировала его слова и пошла собирать вещи Юйин, закончив свои.

Чжан Юйкунь снова взмолился: «Мама, ты намеренно усложняешь мне жизнь? Я собираюсь жениться, но ты решаешь развестись именно сейчас. Как твой сын сможет смотреть в глаза другим?»

Цзян Юньнян сердито бросил одежду: «Я усложняю тебе жизнь? И за кого ты выходишь замуж, чтобы кого смутить? Юкунь, ты уже взрослая, и я не могу тебя контролировать. Но твоему брату и сестре все еще нужна их репутация, я не позволю им совершить те же ошибки, что и тебе и твоему отцу».

Лицо Юкуна вспыхнуло, и он, защищаясь, сказал: «Что не так с моим отцом и мной? Цю Лин — чистая дева, которую не волнует бедность нашей семьи, и она готова выйти за меня замуж. Как это может позорить моего брата и сестру? Мама, ты можешь бить или ругать меня, но ты не можешь так обращаться с Цю Лин! Она всегда будет твоей невесткой, когда выйдет замуж в нашу семью».

«Я не могу взять на себя ответственность признать ее». Цзян Юньнян почти сошла с ума от своей ярости. Она подобрала вещи Юйин и собиралась уйти.

Юйкунь не дал Цзян Юньняну уйти: «Мама, куда ты идёшь?»

Цзян Юньнян оттолкнула сына, схватила Инбао и Хун Сяо и ушла.

«Мать!» Юйкунь бросился загородить ворота, упал на колени и продолжал кланяться Цзян Юньняну: «Сын умоляет тебя не уходить. Как ты можешь бросить своего сына?»

Слезы текли по лицу Цзян Юньнян, но она все же прошла мимо сына и покинула поместье семьи Чжан.

Сидя в повозке, запряженной волами, Цзян Юньнян больше не могла сдерживать слез и разрыдалась.

Хун Сяо крепко обняла мать, не говоря ни слова, украдкой взглянула на их дом и тоже заплакала.

Инбао внутренне вздохнула, не в силах успокоить тетю, и могла только обменяться взглядами со своей младшей кузиной.

За последние два года тетушка Цзян Юньнян значительно постарела, и половина ее волос поседела.

Хотя она была всего на несколько лет старше его матери, она казалась представительницей другого поколения.

По сравнению с юной наложницей Чжан Цзя они действительно казались людьми из двух разных поколений.

Увы, как только женщина стареет и теряет свое очарование, мужчины начинают вести себя неадекватно, как Чжан Цзя.

Инбао размышляла, стоит ли ей сделать крем для лица для своей матери, двоюродной и троюродной тети, чтобы помочь им сохранить молодость?

Вернувшись в магазин, Инбао выделила две боковые комнаты для проживания семьи своей тети.

Цзян Юньнян и Хун Сяо жили в одной комнате, а Чжан Юйин занимала другую комнату.

Поскольку ее старший кузен здесь не жил, у ее троюродного брата также была отдельная комната.

Конечно, у Инбао была отдельная комната в главном доме, и она даже установила двойную дверь, которую всегда запирала, когда уходила.

Вечером Цзян Цюань отправился на рынок и купил много продуктов, а затем даже принес бамбуковую трубку, полную рисового вина.

«Инбао, я сегодня купил жареную баранью ногу, надеюсь, тебе этого хватит». Цзян Цюань оторвал большой кусок от только что приготовленной на гриле, пикантной бараньей ноги и положил его в миску своего маленького кузена, затем раздал по порции своей тете, Чжан Юйин и Хун Сяо.

Он купил не только жареную баранью ногу, но и свиную голову, тушеного гуся, а также стопку пшеничных блинов.

«Давайте сегодня хорошенько выпьем, чтобы отпраздновать то, что тетя сбросила свое несправедливое иго», — сказал Цзян Цюань тонко, приняв во внимание присутствие Чжан Юйин и Хун Сяо.

Цзян Юньнян кивнула, взяла чашу с вином, сделала большой глоток и затем сказала Инбао: «Я тоже благодарна Инбао за то, что она нас приняла».

Именно благодаря помощи ее племянника и племянницы сегодня она нашла в себе смелость расстаться с Чжан Цзя.

В противном случае она, возможно, просто захотела бы покончить с собой.

Когда она услышала, что ее старший сын собирается жениться на дочери наложницы, только Бог знает, в каком отчаянии и ярости она была.

В тот момент она даже подумала об убийстве Чжан Цзя.

Но она не могла, потому что у нее был не только Юйкан, но и Юйин и Хун Сяо, и она совершенно не могла позволить Чжан Цзя разрушить их жизни.

«Тетя, не упоминай об этом. Просто чувствуй себя как дома», — сказал Инбао, поедая баранину: «В будущем, когда Второй Брат отправится за товарами, ты сможешь помочь Старшему Брату присматривать за магазином».

В магазине не было срочной необходимости в продавце, но лишняя рука не помешала бы.

Ее старшей кузине приходилось возвращаться домой каждую ночь, оставляя в магазине только троюродного брата. Вскоре фрукты дома начали созревать, и ее троюродной сестре приходилось часто возвращаться в деревню, чтобы перевозить товары.

В то время, если бы ее тетя и Юйин присматривали за магазином, это сняло бы часть нагрузки с ее старшей кузины; в противном случае даже поход в туалет был бы неудобен.

«Конечно». Цзян Юньнян была готова сделать все возможное, чтобы помочь своим племянникам.

Несмотря ни на что, ее племянники были ее кровными родственниками. Она была рада протянуть им руку помощи здесь.

После ужина Цзян Юньнян и ее дочь Хун Сяо начали убираться и мыть посуду, пока Чжан Юйин и Цзян Цюань болтали.

Умывшись, Инбао вернулась в свою комнату и легла в постель, сосредоточившись на входе в свое горное убежище.

Возле бассейна в ее убежище стояло несколько глиняных кувшинов с золотистыми грибами-еврейками и кристально чистыми снежными грибами, готовыми к сбору.

Но она еще не собрала сушеные грибы, которые оставила на бамбуковом подносе в прошлый раз.

Инбао принесла несколько больших корзин из ротанга и собрала их одну за другой, в итоге заполнив несколько корзин.

Затем она взвесила их на весах, записала их вес в бухгалтерскую книгу, а затем проверила состояние плодовых деревьев.

Теперь постепенно зацвели недавно посаженные фруктовые деревья рядом с источником Pupil Spring, среди которых личи, лонган и папайя.

Она подсчитала, что менее чем через месяц она сможет есть личи.

Инбао собрал корзину яблок и планировал на следующий день отнести их У Даоцзы в уездное правительство.

Она не видела его уже довольно давно, так что это была хорошая возможность навестить его и ее младшего брата Цзян Цзе.