Глава 330 — Глава 330: Глава 326: Забор из мыльного дерева _1

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 330: Глава 326: Забор из мыльного дерева _1

«Я действительно не в курсе этого вопроса», — честно признался Чжоу Учан.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Однако, похоже, семья Чэнь в последнее время была весьма беспокойной».

Они не только беспокойны, но и, похоже, прибегают к сочинению историй и распространению слухов.

Женщина по имени Хань Юэнян ревностно провозглашает на улице, что ее дочь — счастливая звезда, перевоплотившаяся в реальность. Она говорит, что когда она была беременна дочерью, ей приснилось, что она получила цветок лотоса, а единорог окружил ее, танцуя в облаках.

Она также говорит, что во время рождения ее дочери стая счастливых сорок долго кружила над крышей их дома, не желая улетать.

Инбао предполагала, что Чэнь Тяньтянь и ее мать не будут молчать, и не была слишком удивлена, но она беспокоилась, что Чэнь Гуанлу предпримет действия против ее семьи и даже попытается посеять раздор между ней и ее хозяином.

В конце концов, учитывая статус ее хозяина, и Пэй Шисянь, и Хань Юэнян понесли потери от его рук.

Поскольку они опасаются ее хозяина, они наверняка нападут и на других.

«Учитель, у нашей семьи вражда с семьей Чэнь Гуанлу. Семья Чэнь наверняка будет тайно клеветать на нас и даже попытается посеять раздор. Учитель, вы не должны им верить».

«Хм». Чжоу Учан улыбнулся и кивнул: «Как ты думаешь, я из тех, кто легко верит другим?»

Услышав это, Инбао тут же просияла, развернулась и начала собирать свои вещи.

На следующий день рано утром Цзян Цюань вернулся в родной город с Ли Дао, Ли Хэ и младшей сестрой-ученицей. За ними следовали две конные повозки, нагруженные Чжоу Учаном и его учениками, а также множеством багажа.

После более чем двухчасового путешествия в полдень они прибыли в деревню Дунчен.

По дороге Инбао увидел много упавших деревьев, вероятно, поваленных сильным ветром в тот день.

К счастью, их сад не пострадал, виноград и перец были в порядке, просто довольно много плодов было унесено ветром.

«Баобао!» Чуньнян, увидев, что ее дочь возвращается, бросилась к ней, крепко обняла ее и зарыдала.

Цзян У тоже подбежал, а за его спиной отчаянно виляла хвостом собака по кличке Дахуан.

Инбао вытерла слезы матери, сказала ей несколько утешительных слов, а затем обняла брата.

Дахуан, видя, что его молодой хозяин игнорирует его, отчаянно кружил вокруг Инбао, время от времени стуча по ней головой. Послание не могло быть яснее.

В другом месте Цзян Эрлан не успел спросить о положении своей дочери, так как ее хозяин и старшие братья тоже пришли. Ему нужно было провести Чжоу Учана и его учеников в дом.

Дани помогал гостям подавать чай, а старейшина Цзян и Цзян Эрлан также пришли их сопровождать.

Как только Цзян Цюань вернулся, его отец поручил ему задание: пойти на рынок за пределами деревни, чтобы купить свинины, баранины и тофу. У них дома были гости, поэтому им нужно было приготовить пир, а также пригласить главу клана и нескольких уважаемых жителей деревни присоединиться к ним за едой и напитками.

Итак, три невестки Цзян вместе с Дани быстро приготовили банкет.

Инбао тихонько достала из пещерного дома виноградное вино и персиковое вино, которые она сварила, а также большую банку персикового сока и засахаренных абрикосов. Она сделала вид, что они из уездного города, и отдала их своей матери.

Чуньнян ничего не заподозрила и передала все фруктовое вино и сок своему мужу, сидевшему во главе стола, попросив его разлить напитки для гостей.

Глава клана Чэнь, сделав глоток виноградного вина, не мог не воскликнуть: «Это вино такое крепкое. Его давно варили?»

Цзян Эрлан рассмеялся в знак согласия: «Да, дядя Чэнь, пожалуйста, пей еще. Это фруктовое вино не опьянит тебя».

Затем он поднял бокал, обращаясь ко всем: «Всем приятного аппетита! Это фруктовое вино, сваренное в нашем доме, не опьяняет».

Сказав это, он первым осушил свой стакан.

Все, что вынесла его дочь, было великолепно. Даже в такую ​​знойную погоду, оно было освежающе холодным. Даже внешняя часть винной банки была мокрой от конденсата. Пить его было чудесно бодрящим.

Чжоу Учан также взял чашу с вином, чтобы сделать глоток, и кивнул: «Это вино сладкое и насыщенное, с задержкой на нёбе. Оно даже лучше, чем вино из лучшей таверны в Пекине».

Остальная часть толпы также не могла перестать петь ему дифирамбы.

Вино не только сладкое и вкусное, но, что немаловажно, оно ледяное, что по-настоящему освежает в это жаркое лето.

После того, как Чжан Минь выпил еще один стакан, его старший брат не разрешил ему пить больше: «Этот фруктовый сок тоже хорош, пей его вместо этого».

Хотя Чжан Минь был недоволен, он знал, что не следует слишком много пить, приходя в гости.

Вино, может, и не крепкое, но что, если он напьется? Это наверняка опозорит его хозяина.

Инбао, пообедав на кухне с матерью и тетями, взяла своего брата Дахуана и пошла в гости к Юю в Олений сад.

С тех пор, как их молодой хозяин уехал, Юю предпочитает оставаться в Оленьем парке, каждый день выводя оттуда большое стадо оленей и неторопливо прогуливаясь по деревне.

Братья и сестры еще не успели добраться до Оленьего сада, как издалека увидели огромного величественного оленя, стоящего посреди стада оленей разного размера, словно король среди своих подданных.

«Юю!» — Инбао махнул рукой в ​​сторону большого оленя.

Большой олень повернул голову, пристально посмотрел на нее и вдруг подбежал, остановившись перед молодой девушкой, беспрестанно подталкивая ее головой.

Инбао обняла Юю за шею, погладила его по рогам, затем достала из сумки кусочек самодельного леденца и сунула ему в рот.

Цзян У и Дахуан, увидев это, быстро вытянули шеи: «Сестра, чем ты кормишь Юю? Я тоже хочу».

Поэтому Инбао достала из своей сумки небольшой пакетик конфет, в который было добавлено пять кусочков Ganoderma lucidum, и протянула его брату: «Ешь медленно, приходи ко мне снова, когда закончишь».

Сейчас, когда погода жаркая и влажная, конфеты, оставленные на открытом воздухе, быстро растают, станут липкими и их будет трудно сохранить свежими.

Цзян У тут же отщипнул кусочек и отправил в рот, а затем, увидев, что Дахуан воет от нетерпения, неохотно дал ему еще кусочек.

Двое братьев, ведя за собой стадо оленей, прогуливались по деревне, собираясь проверить деревья гледичии, окружающие деревню.

Эти деревья гледичии были густыми, высокими и жесткими, с острыми шипами, редко разбросанными по стволу дерева, сквозь которые даже собаке было бы трудно проникнуть.

Кто бы мог подумать, что несколько лет спустя эти деревья гледичии, посаженные Инбао, действительно образуют стену. Теперь они выросли до высоты двух чжанов (примерно 6,6 метров), с угрожающими шипами наверху, которые вызывали мурашки у любого, кто приближался.

Цзян У сказал: «Сестра, эти деревья, которые ты посадила, в конечном итоге принесли пользу посторонним».

Инбао повернулась и посмотрела на него: «Что ты имеешь в виду?»

Цзян У указал на деревья гледичии, а затем на окружающую местность: «Деревья гледичии дают много стручков, местные жители лишь изредка собирают несколько, чтобы использовать их для стирки, остальные собирают посторонние».

«Зачем они собирают столько стручков гледичии? Чтобы сделать благовония?» — с любопытством спросил Инбао.

Цзян У кивнул: «Ну, они могли бы собирать, если бы хотели, в нашей деревне это не считается драгоценностью. Но эти чужаки использовали ножи, чтобы обрезать ветки, некоторые даже пытались срубить все дерево. Мой отец поймал их и прогнал с Южного склона. Теперь эти чужаки живут в старой деревне, там десятки домохозяйств».

«Почему в нашей деревне так много чужаков? Зачем они вырубают деревья гледичии?» — спросил Инбао.

Цзян У ответил: «Все они беженцы, которые сбежали из других мест. Я слышал, что на их места часто нападают бандиты и происходят военные бедствия, они не смогли выжить и были вынуждены бежать. Сначала отец пожалел их и разрешил им собрать несколько стручков гледичии, чтобы продать их за деньги. Однако эти чужаки оказались нечестными, они попытались срубить дерево, имея скрытые мотивы переехать в нашу деревню».

Инбао нахмурила брови.

Она посадила эти деревья гледичии, чтобы защититься от чужаков, что случится, если деревья будут вырублены? А если придут бандиты, как это было несколько лет назад, разве ее жители деревни не будут в опасности?

«Не может быть, чтобы они жили в старой деревне, это хорошая идея, верно? Разве Личжэн не должен что-то с этим сделать?»

Несмотря ни на что, старая деревня входила в юрисдикцию деревни Дунчэн, и если бы она была незаконно занята в течение длительного периода, могли бы неожиданно возникнуть опасные конфликты из-за прав собственности.

Цзян У добавил: «Отец обратился к Личжэну, попросив его решить этот вопрос. Дедушка Личжэн однажды приезжал с инспекцией, он сказал, что сообщил об этой проблеме правительству уезда. Они ждут указаний магистрата уезда о том, как урегулировать ситуацию с этими чужаками. Прошло уже полгода, но от правительства уезда нет никаких новостей».