Глава 355 — Глава 355: Глава 351: Тетя беременна_1

Глава 355: Глава 351: Тетя беременна_1

Пока он размышлял, Сяо Мо увидел господина У, пожилого учителя, выходящего из школы.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Он выразил свое почтение господину У: «Итак, это господин У. Что привело вас в эту деревню?»

Господин У некоторое время прищурился, прежде чем узнал, что человек перед ним — Сяо Мо, внук императорского наставника Сяо. «Так это молодой господин Сяо. Что привело вас сюда?»

Сяо Мо честно ответил: «Я пришел попросить молодого доктора Инбао приготовить лекарства».

Господин У кивнул, повернулся, чтобы уйти, но вдруг спросил: «Разве вы не пошли подавлять восстание? Как же у вас нашлось время вернуться?»

«Бандиты уничтожены, но фронтир остро нуждается в помощи, поэтому я специально приехал сюда, чтобы приготовить лекарства, которые можно взять с собой».

Г-н У погладил бороду: «Понятно».

Он хотел задать еще несколько вопросов, но ему срочно нужно было в туалет. Поэтому он поклонился Сяо Мо и извинился.

В это время из школы выбежало несколько мальчиков, одним из них был Вэй Чжань.

Увидев Сяо Мо, глаза Вэй Чжаня загорелись. Он быстро подбежал, схватил его за рукав и воскликнул: «Брат Сяо, как ты здесь оказался?»

Сяо Мо отряхнул руку, поправил рукава и ответил: «У меня важные дела. Я еще не спросил тебя, почему ты в деревне?»

Вэй Чжань с гордостью ответил: «Я учусь в этой школе».

Он не только изучал академические дисциплины, но и практиковал боевые искусства с Хуцзы, Цзян У, Чжан Минем и другими. Теперь он один мог победить троих других.

С этой мыслью Вэй Чжань внезапно напал на Сяо Мо.

Сяо Мо отреагировал очень быстро, сразив его практически одним движением.

Вэй Чжань был шокирован: «Почему ты такой сильный? Нет! Я хочу реванш!»

Таким образом, Вэй Чжань и Сяо Мо проводили спарринги не менее десяти раз, в конечном итоге перейдя от поражения в один прием к поражению в два приема.

«Ладно, иди играй один», — Сяо Мо отряхнул рукава и ушел.

Вэй Чжань был весьма расстроен.

Так долго учась, он не смог продержаться и двух ходов против Сяо Мо. Какой позор.

Хуцзы и Цзян У подошли, с завистью глядя на бронированных кавалеристов: «Они выглядят такими могучими, я хочу когда-нибудь выйти на поле боя в доспехах».

«Мечтай дальше!» — парировал Цзян У. «Старшая сестра сказала, что наши тренировки по боевым искусствам направлены на укрепление наших тел и защиту наших родителей и семьи. Если мы все пойдем на поле боя, кто их защитит?»

Вэй Чжань:…

Он нашел это вполне разумным.

Нет, все, что сказал Инбао, кажется, имеет смысл.

Хуцзы не согласился: «Но если чжурчжэни нападут, а мы не пойдем на поле боя, разве они не нападут напрямую на наши дома?»

Остальные мальчики:…

Ладно, похоже, все были правы.

«Седьмой молодой господин, я искала вас». Госпожа Чэнь Фэн быстро подошла, держа в руке закрытую коробку с едой.

Она передала коробку с едой Вэй Чжаню и с улыбкой сказала: «Это свежеприготовленные булочки с бараниной, приготовленные мной. Попробуйте обязательно».

Вэй Чжань отодвинул коробку с едой, строго ответил: «Спасибо, старейшина Чэнь, но… мне не нравятся булочки с бараниной. Вы должны забрать ее обратно».

Госпожа Чэнь вздохнула, взяла обратно коробку с едой и тихо спросила: «Тогда что любит есть Седьмой Молодой Мастер? Я приготовлю это, когда найду время».

«Не стоит беспокоиться, я обычно обедаю в доме Цзян У, у них всего вдоволь». Вэй Чжань сдержал свое нетерпение, сказал: «Мне нужно идти». Он повернулся и убежал.

Хуцзы и Цзян У также последовали за ними и убежали, оставив Чжан Миня одного.

Увидев ситуацию, Чжан Минь тоже быстро последовал за ним и убежал.

Госпожа Чэнь проводила всех мальчиков взглядом, вздохнула, повернулась и пошла домой.

Ни одна из ее внучек не вышла замуж, Чэнь Ван уже четырнадцать, а Чэнь Чжао двенадцать. Изначально Седьмой Молодой Мастер Вэй был их первым выбором, но с тех пор, как она узнала некий секрет, все, что она могла сделать, это вздыхать в отчаянии.

Но, в конце концов, молодой господин Вэй Ци был законным наследником своей семьи, а также его младший, и он учился здесь один. Было бы правильно, если бы он был добр к нему.

Однако, похоже, Вэй Чжань был невысокого мнения о семье Чэнь и не ценил ее доброжелательность.

Вздох, неважно. Она сделала все, что должна была сделать. Если глава семьи спросит, она сможет ответить.

Два дня спустя Инбао наконец закончил подготовку всех лекарств и упаковал их одно за другим в восковые оболочки.

Сяо Мо сначала проверил таблетки и лекарственный порошок, прежде чем подтвердить, что их эффективность была такой же, как и в прошлые разы. Он с радостью заплатил серебряными таэлями, прежде чем наконец уйти со своей свитой.

Инбао заготовила несколько сотен таэлей и с радостью потратила десять из них на то, чтобы угостить свою семью.

Во время еды Янру постоянно чувствовала тошноту, особенно когда она чувствовала запах жареного ягненка, она даже закрыла нос и выбежала из комнаты.

Цзян Лю повернула голову и спросила своего второго сына: «Может ли Яньру быть беременной?»

Цзян Эрлан тоже удивился и поставил чашу с вином, чтобы проверить жену: «Я пойду и посмотрю».

Он подошел к двери и повернулся, чтобы позвать Инбао: «Инбао, иди и проверь пульс твоей троюродной тети».

Инбао ответила и побежала обратно в комнату, чтобы принести свою маленькую аптечку.

Когда она пришла в дом второго дяди, вторая тетя Янру лежала в постели, закрыв глаза, и отдыхала.

Цзян Эрлан нежно похлопал жену по груди, неоднократно спрашивая ее, что случилось.

Янру похлопала мужа по руке: «Все в порядке, может быть, я пила холодную воду в последние дни, и у меня дискомфорт в желудке».

Цзян Эрлан рассмеялся: «Почему я думаю, что ты можешь быть беременна? Поскольку Инбао здесь, протяни руку и позволь Инбао пощупать твой пульс».

Янру кивнула и протянула запястье.

Инбао сначала измерила ее пульс, затем прослушала ее живот стетоскопом, прежде чем подтвердить: «Вторая тетя определенно беременна».

Цзян Эрлан был на седьмом небе от счастья и быстро спросил: «У твоей троюродной тети в животе один ребенок или близнецы?»

Инбао: «Один ребенок, вероятно, около четырех месяцев».

Услышав эти слова, Янру закрыла лицо руками и заплакала.

Она наконец забеременела.

Больше не будет бесплодной курицы, о которой сплетничают люди.

Чтобы избежать слухов, она почти не выходила из дома, не смея общаться с деревенскими женами.

Теперь она наконец может выйти на улицу с высоко поднятой головой. Мытье одежды и овощей больше не нужно было прятать от деревенских женщин.

Увидев, что жена плачет, Цзян Эрлан быстро успокоил ее: «Не бойся, первая фаза беременности может быть немного тяжелой, но потом становится легче. Что ты хочешь съесть? Я пойду принесу».

Янру вытерла слезы и выдавила из себя легкий смешок: «В последние несколько дней мне хотелось есть абрикосы».

«Ладно, я пойду и соберу их». Цзян Эрлан радостно побежал в сад собирать абрикосы.

Инбао собрала свою аптечку и не знала, что еще сказать.

Хотя она могла определить, что вторая тетя беременна, она не была очень хорошо осведомлена в вопросах, касающихся беременности и родов.

«Вторая тетя, почему бы нам не попросить второго дядюшку пригласить акушерку Чжан из города, чтобы она приехала и посмотрела?» Инбао серьезно сказала: «Я на самом деле не очень разбираюсь в вопросах дородового ухода и родов, я просто примерно оценила месяц, если я ошибусь, это будет плохо».

Янру кивнул: «Хорошо, когда вернется твой второй дядя, я ему скажу».

На самом деле Янру тоже была довольно нервной. Ей потребовалось много усилий, чтобы забеременеть, и она боялась, что неосторожная ошибка может привести к выкидышу.

Когда Цзян Эрлан вернулся с кучей ярко-желтых абрикосов, Янру передала ему слова своей племянницы: «Баобао сказала, что мало что знает о беременности и родах. Она попросила тебя пойти в город и пригласить акушерку Чжан, чтобы она пришла и проверила».

Цзян Эрлан не возражал, немедленно запряг конную повозку и поехал в город.

Добравшись до города Чуаньхэ, он увидел ряд повозок: конные повозки, повозки с мулами, повозки с ослами, и многие из них останавливались в городе, чтобы отдохнуть и пополнить запасы еды и воды.

В ходе расследования он узнал, что все они бежали из Пекина.