Глава 360 — Глава 360: Глава 356: Никто не поможет_1

Глава 360: Глава 356: Никто не поможет_1

Инбао, пораженная новостью, поспешила на улицу вместе со своим младшим братом.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

По дороге она встретила Чжан Сюэхуа и двух ее сводных сестер.

«Инбао, куда ты направляешься?» Чжан Сюэхуа собиралась спросить Инбао о ситуации за пределами города, когда увидела, как та выбегает. Она не могла не спросить.

Не поворачивая головы, Инбао ответила: «Я иду в Цзянкоузы!» — и с этими словами она уже выбежала из ворот Лунных ворот.

Оказавшись на улице, она почти не видела прохожих. Иногда, однако, она видела, как богатые семьи выходили с группой слуг, все держали в руках какие-то вещи вроде деревянных дубинок и топоров, все спешили к берегу реки.

Инбао успокоилась, проходя мимо неухоженного участка, заваленного кирпичами.

Она предположила, что эти кирпичи, должно быть, принадлежали кому-то, кто собирался строить дом, поскольку их было две большие стопки.

Инбао внезапно остановилась, огляделась и, увидев, что вокруг никого нет, тут же подошла и собрала две большие стопки кирпичей.

Она на мгновение задумалась, бросила на землю пять таэлей серебра и накрыла их кирпичом.

Цзян У, ничего не понимая, побежал за сестрой и спросил на бегу: «Почему ты спрятала чьи-то кирпичи?»

«Это важно!»

Инбао побежал к причалу вместе с толпой и увидел множество молодых людей, собравшихся вокруг.

Река в городе на самом деле является притоком реки Грейт, текущей с северо-запада на юго-восток и протекающей через всю территорию города.

Такой ландшафт подразумевает, что жителям города придется обеспечить безопасность двух въездов и выездов.

Более того, люди должны присутствовать на городских стенах, защищая их от варваров-разбойников, которые могут перелезть через стены.

Инбао взглянул на городские стены вдалеке и вздохнул.

Согласно книге в ее голове, оборона города Цзинчжоу была слабой, всего в нем находилось несколько сотен человек.

Эти несколько сотен человек, рассредоточенных по разным пунктам обороны, по три-четыре человека на пост, не представляли никакой угрозы для варваров-бандитов под городом.

Цзян У проскользнул в толпу, чтобы взглянуть, а затем вернулся и сказал Инбао: «Сестренка, этих людей прогнали! Пойдем, найдем брата Хуцзы».

Инбао посмотрел на воду, где тихо горели две ветхие рыбацкие лодки.

В реке также было два или три тела, судя по всему, принадлежавших варварам-бандитам.

Несколько охранников гребли на небольших плотах, чтобы вытащить трупы.

Потому что если оставить мертвых в реке, они загрязнят воду, и их придется вытаскивать и сжигать.

Инбао знал, что это всего лишь разведывательная операция варваров-бандитов, и предполагал, что через два дня они совершат внезапную атаку ночью.

Она вытянула шею, чтобы найти свою лодку-тыкву, но не нашла ее и понятия не имела, кто ее украл.

Разочарованная Йейтс повела брата обратно, направляясь к городской стене, чтобы найти Чжан Миня и Хуцзы.

Когда они достигли горной тропы, ее охраняли солдаты, не дававшие праздным людям подняться на городскую стену.

«Мы пришли, чтобы найти Чжан Миня, он сын губернатора Чжана», — объяснил Цзян У.

Солдаты узнали, что младший сын губернатора Чжана вернулся, и тут же побежал охранять город, сразу же сказав: «Ну что ж, я заберу вас двоих наверх».

Итак, брат и сестра, ведомые солдатами, поднялись на городскую стену.

Чжан Минь и Хуцзы действительно были там, они смотрели на город вместе с губернатором Чжаном.

Инбао также облокотился на парапет, чтобы посмотреть вниз.

Вдалеке, на склоне холма, развевались на ветру флаги варварских бандитов с изображением звериных клыков, а многочисленные палатки из шкур животных стояли тесным строем, что указывало на большое скопление людей.

Под городом галопом проскакал отряд кавалерии, они размахивали большими мечами и рубили головы людям, вызывающе крича.

Губернатор Чжан был так зол, что стиснул зубы, но эти люди были слишком далеко, чтобы его стрела могла их достать.

«Мой господин, сообщение с просьбой о помощи отправлено, теперь нам остается только ждать подкрепления», — сказал один из сотрудников.

Губернатор Чжан кивнул и сказал: «Я просто боюсь, что никто не придет нам на помощь».

Если бы они намеревались, они бы пришли раньше.

В военном лагере, расположенном в десятках миль от города Цзинчжоу, он заранее отправил людей просить о помощи, но ответа не получил.

На этот раз варвары-бандиты пришли с почти пятью тысячами человек, более чем в десять раз превышая число солдат, защищающих город. Последствия были бы немыслимы, если бы им позволили вторгнуться в город.

Другой член штаба сказал: «Мой господин, почему бы вам не собрать слуг богатых семей города, чтобы они присоединились к обороне?»

Губернатор Чжан кивнул и задумчиво погладил бороду.

Даже если бы слуги пришли, это было бы напрасно, если бы в их руках не было оружия.

Чтобы отразить вторжение варварских бандитов, необходимо использовать луки, стрелы, горючее масло или даже кирпичи и камни в качестве оружия. Боятся необъявленного нападения.

Чжан Минь увидел Инбао и Цзян У, подошел и сказал: «Вы двое быстро спускайтесь и заберите Хуцзы обратно в дом с собой». Хуцзы, которому было всего одиннадцать лет и который был едва выше зубчатой ​​стены, не мог видеть ниже, даже стоя на цыпочках. Его присутствие на городской стене было практически бесполезным.

Инбао: «Ты тоже спускайся, мне нужно с тобой кое о чем поговорить».

Чжан Миню пришлось спуститься с городской стены вместе со своими друзьями и спросить: «В чем дело?»

«Скажи отцу, чтобы он немедленно организовал доставку кирпичей и камней к городской стене и заготовил тунговое масло». Инбао хотела предложить также заготовить немного фекалий и мочи, но в итоге не стала этого делать.

Чжан Минь: «Я понимаю».

Помолчав, Чжан Минь виновато сказал своим друзьям: «Инбао, мне жаль, что я втянул тебя и твоего брата в это».

Инбао молчал.

У нее были свои способы защитить себя и своего брата Хуцзы, и она не беспокоилась о том, что ее убьют, если город будет взят, но как насчет семьи Чжан Миня?

Даже если бы она их спрятала, Императорский суд в конечном итоге привлек бы их к ответственности.

Эх, быть чиновником нелегко.

Инбао внезапно пожалела, что позволила брату получить ученую степень.

Чжан Минь немного поколебался, а затем сказал: «Инбао, если мы не сможем удержать город, пожалуйста, найди способ помочь моей матери и сестре сбежать».

«Хорошо», — пообещал Инбао. «В случае, если город будет взят, я обязательно обеспечу их безопасный отход».

Глаза Чжан Миня покраснели. Он тут же повернулся спиной к Инбао. «Спасибо, сестра-ученица».

«За что ты благодаришь, мы же ученики. Надеюсь, мы сможем удержать город и прогнать варваров-бандитов вместе», — сказал Инбао.

«Да!» Чжан Минь быстро пошёл к городской стене, не оглядываясь.

Хуцзы моргнул и сказал Инбао: «Брат Чжан Минь плачет».

Инбао что-то пробормотал в ответ и повернулся, чтобы уйти.

Хуцзы и Цзян У последовали за ними, бормоча на ходу: «Пойдем поедим, сегодня утром я съел только миску каши и булочку, теперь я голоден».

«Хорошо». Инбао также хотела посмотреть, что можно купить в городе, возможно, она сможет купить что-то для самообороны.

После осмотра оказалось, что многие магазины по-прежнему работали в обычном режиме, но довольно много уличных прилавков исчезло.

Инбао уже бывала в Цзинчжоу и хорошо знала местные магазины.

Внезапно она нашла лапшичную и заказала три порции лапши с бараниной.

Пока они втроем медленно ели лапшу, они услышали, как владелец магазина бормочет жене: «Давай закроем магазин завтра. Мы даже баранину больше не сможем купить, так какой смысл делать лапшу?»

Его жена согласилась: «Да, давайте закроемся. Я слышала от соседки, что к городу подъехало много варваров-бандитов. Страшно видеть такую ​​большую толпу».

Лавочник: "Я тоже об этом слышал. Эх, как эти варвары добрались сюда? Это непостижимо".

Клиент, который ел лапшу за соседним столиком, присоединился к ним: «Я слышал, это потому, что пограничники убежали. Варвары просто прошли весь путь без всякого сопротивления».

«Если варвары у нашего порога, разве Императорский двор не пошлет войска, чтобы искоренить их?» — спросил кто-то другой.

«Какие войска? Посмотрите на наш военный лагерь за городом. Я живу здесь уже больше сорока лет и почти не видел, как тренируются солдаты».

«Определенно, все эти чиновники, они все заняты тем, чтобы набить свои карманы. Кого это вообще волнует?»