Глава 55 — Глава 55: Глава 55: Прибытие чужаков_l

Глава 55: Глава 55: Прибытие чужаков_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Вернувшись с Южного склона, Инбао преданно оставалась дома, обучая своего младшего брата говорить и запоминать тексты, а также посещая пещерное жилище, чтобы ухаживать за урожаем, когда у нее была такая возможность.

Золотистые и снежные грибы-уши, которые она собрала и высушила на солнце некоторое время назад, теперь были совершенно сухими, и, к ее радости, ни один из них не сгнил. Она аккуратно упаковала их в бамбуковую корзину.

Новые грибы прорастали из десяти шелковичных деревьев. Вид золотистых грибов и полупрозрачных белых снежных ушков был особенно приятен глазу.

Посаженные ею семена хлопка уже проросли и бурно росли.

В мгновение ока пришло время праздновать праздник бога кухни, когда третий старший из семьи Цзян взял перерыв, чтобы снова отправиться на Южный склон. Он поручил Ван Кэ и его двум сыновьям сделать перерыв на празднование Нового года и возобновить работу после этого.

Он также дал им пять пудов пшеницы и один пуд риса в качестве аванса за их труд.

Ван Кэ с радостью отнес пшеницу и рис и забрал своих двух сыновей домой.

Им все еще нужно было кормить три рта дома, и, вероятно, те маленькие зерна, что у них остались, были съедены. Зерно, предоставленное младшим Цзяном, было бы своевременным дополнением, достаточным, чтобы прокормить его семью до февраля и марта.

К тому времени дикие овощи и земляной ямс прорастут, а побеги вяза станут доступными. Они смогут выжить, питаясь ими, и не умереть от голода.

К апрелю гора покроется цветами пагоды, которыми можно будет набить животы. Дети также начнут ловить в канавах мелкую рыбу, креветок, вьюнов и пресноводных моллюсков, обходясь этим до летнего урожая.

Таким образом, его семья смогла выжить.

Таким образом бедняки выживали год за годом, пока не выбились из сил.

В мгновение ока закончился первый месяц лунного года, лед и снег растаяли.

Начался новый год.

Как и ожидалось, в это время императорский двор издал приказ о воинской повинности. Многие молодые люди из города Чуаньхэ были вынуждены отправиться на поле боя.

То же самое было в деревнях Чэнь и Сичэнь: каждый раз призывали около десяти мужчин в возрасте от восемнадцати лет и старше.

Даже семья главаря клана Чэнь не осталась в стороне: его младшего сына призвали в армию.

На этот раз призыв был очень суровым. Чтобы удовлетворить потребность в войсках, частная замена не допускалась. Таким образом, у лидера клана не было иного выбора, кроме как отправить в армию своего младшего сына.

Но никто не ожидал, что старик семьи Цзян окажется таким хитрым. После поставки необходимого зерна он разделил хозяйства своих сыновей в имении Личжэна.

Чтобы ускорить регистрацию домов своих сыновей, старик Цзян даже отдал Сунь Личэну полстакана сушеных золотистых грибов.

Сунь Личэн не просто так принял свой подарок. На следующий день он подал в уездное правительство регистрационные документы по домохозяйствам.

Преимущество разделения домохозяйств заключалось в том, что правительство округа не призывало на военную службу единственного мужчину в домохозяйстве.

Недостатком было то, что каждое домохозяйство должно было ежегодно предоставлять одного человека для трудовой повинности.

Это означало, что отныне трем братьям придется отбывать трудовую повинность в течение десяти-тридцати дней каждый год.

Это было необходимое зло. Лучше работать на месте, чем идти на неизвестное поле боя умирать.

Таким образом, братья Цзян избежали призыва в армию и сэкономили немного денег, которые в противном случае были бы потрачены на замену.

Сразу после первого месяца лунного года Сунь Личэн, Личжэн, повел людей к Цзянам, чтобы пересмотреть рейтинги их домохозяйств.

В конце концов, все три брата Цзян были отнесены к домохозяйствам второго сорта, поэтому с этого момента им пришлось платить налоги по ставке, установленной для домохозяйств второго сорта, как за летний, так и за осенний урожай.

Цзян Саньлан, третий по старшинству, не был удивлен и с радостью принял это звание.

Как только наступила весна, он был занят как волчок, почти не имея возможности остановиться.

Его дочь планировала пересадить фруктовые деревья на Южном склоне, поэтому ему пришлось сначала выкопать ямы для деревьев, а затем перевезти куриный помет со двора на Южный склон для удобрения.

«Саньланг, в нашу деревню переехали какие-то посторонние».

Его жена Чуньнян сказала, замешивая тесто: «Они планируют открыть здесь школу для девочек».

«Школа для чего?» — спросил он удивленно. «Неудивительно, что у клановой школы новое здание».

Недавно он жил на Южном склоне, копая ямы для посадки деревьев, и его дочь тоже была там, помогая ему. Он и не предполагал, что через несколько дней рядом со школой клана будет построен новый дом для чужаков.

«Они сказали, что это школа, где девочек обучают медицинским навыкам».

Замесив тесто, Чуньнян начал формировать из него небольшие кусочки и раскатывать их в булочки.

«Медицинские навыки? Это неплохо. Мы можем позволить Баобао, нашей дочери, тоже учиться», — ответил он.

Его маленькая девочка была умной и бросала вызов нормам типичной деревенской девушки; если бы она могла научиться некоторым полезным навыкам, она смогла бы найти лучшую семью, чтобы выйти замуж в городе.

Услышав их разговор, Инбао заинтересовался.

В ее прошлой жизни не было такого понятия, как школа для девочек.

Она вывела Юю, умело надела ему на спину седло, надела поводья, влезла на скамейку, а потом влезла на спину оленя. Она собиралась посмотреть, что из себя представляют чужаки.

Она заметила, что рядом со школой клана семьи Чэнь в какой-то момент построили несколько новых домов, а также обустроили большой двор.

Двор еще не был полностью достроен, и несколько жителей деревни помогали насыпать землю для строительства стены.

Но, похоже, кто-то уже вселился в дом, и у двери стояли двое нарядно одетых детей, которые явно не были жителями деревни.

С такого расстояния Инбао не мог хорошо разглядеть их лица, но смутно чувствовал, что это были мальчик и девочка.

Девочка была немного старше Эрни, а мальчик был примерно такого же роста, как и

Юаньбао.

Инбао попросила Юю подойти поближе и заметила, что двое детей тоже увидели ее и смотрят в их сторону.

Из дома вышла женщина в платье цвета верблюжьей шерсти. На вид ей было лет тридцать, она была элегантна и спокойна.

Она также заметила Инбао и помахала ей рукой.

Инбао магическим образом подтолкнула оленя к себе. Женщина улыбнулась и спросила: «Чей ты ребенок?» «Я из семьи Цзян Саньлан». Инбао подавила волнение, ее глаза постоянно поглядывали на девочку сбоку.

Эта девушка похожа на сестру Вэнь, их глаза и брови были почти идентичны. Но как сестра Вэнь могла оказаться в этой маленькой горной деревушке?

«Так вы из семьи Цзян Саньлан». Женщина улыбнулась еще мягче. Она тихо спросила: «Как вас зовут?»

«Инбао, меня зовут Инбао», — громко ответил Инбао.

Мальчик, стоявший в стороне, напрягся, его лицо выглядело немного неприятным.

Женщина и девочка рассмеялись.

«Значит, тебя зовут Инбао, это хорошее имя».

Женщина мягко сказала: «Хочешь спуститься и немного поиграть?» Инбао с нетерпением кивнул.

Женщина шагнула вперед, сняла ее с оленя и, прикоснувшись к ее косе из овечьих рогов, с улыбкой сказала: «Познакомьтесь с моей дочерью, ее зовут Вэнь Шу. И моим сыном, его зовут Вэнь Хэнъинь».

Вэнь Шу?

Инбао чуть не закричала: настоящее имя молодой леди действительно было Вэнь Шу!

Глаза Инбао сверкали, она смотрела на Вэнь Шу не мигая, постоянно напоминая себе, не слишком горячись, не выставляй себя напоказ. В этом мире много людей с одинаковым именем и фамилией, она не должна ошибаться, она должна медленно спрашивать, а затем подтверждать.

Вэнь Шу тоже улыбнулся ей и подошел, чтобы взять Инбао за руку.

«Инбао, сколько тебе лет?»

Инбао поднял три пальца: «Три года». Через два месяца ему исполнится ровно три года.

«Мне только что исполнилось девять, я кролик. Ты ведь обезьяна, да?»

«Да». Инбао решительно кивнул: «Сестра Вэнь, ты угадала».

Мальчик сбоку издал хрюкающий звук и пробормотал: «Это что, что-то, о чем можно догадаться? Глупый».

Инбао обернулся, чтобы посмотреть на него, ему было лет шесть или семь, с маленьким пухлым лицом, бледным и нежным. Если бы ему дали две косички, он бы точно стал похож на девочку.

«Моему младшему брату шесть лет, он змея».

Вэнь Шу отвел ее в сторону, взял кусок светло-зеленого пирога из коробки на столе и протянул его Инбао: «Попробуй пирог с зеленой фасолью, который испекла моя мама».

«Спасибо, сестра Вэнь».

Инбао взяла торт, съела его маленькими кусочками, прищурившись, она не могла не рассмотреть молодую девушку перед собой.

Ее брови были похожи на листья ивы, глаза феникса и прямой нос, а губы — на нефритовые, кожа — мягкая и белая. Чем больше Инбао смотрел на нее, тем больше она походила на сестру Вэнь.

«Сестра Вэнь, где твой родной город? Зачем ты сюда приехала?» — смело спросила Инбао, используя свой юный возраст в качестве оправдания.

Вэнь Шу улыбнулся: «Мой родной город далеко. Мой отец слаб, и он хотел найти место с красивыми горами и реками, чтобы восстановить силы, поэтому мы приехали сюда».

Инбао повернула глаза и снова спросила: «Дедушка Вэнь, который приходил сюда в прошлый раз, твой родственник, верно?»

Вэнь Шу кивнул: «Это мой дедушка. Он сказал моему отцу, что это место хорошее, подходящее для восстановления сил».

«О», — осознал Инбао, — «Тогда твоя семья управляет аптекой?»

Вэнь Шу опустила глаза и на мгновение задумалась, прежде чем ответить: «Моя семья не владеет аптекой, но мой отец работал врачом».

Вэнь Хэнъинь вдруг недовольно фыркнул сзади: «Ты из

Патрульный пост? Задает так много вопросов».

Инбао проигнорировала холодные слова мальчика и обняла Вэнь Шу с озорной улыбкой.

«Сестра Вэнь, могу ли я стать твоим другом?»

«Да». Вэнь Шу погладила малышку по голове, чувствуя тепло в своем сердце, и тихо заговорила: «Отныне ты можешь приходить ко мне играть в любое время, когда захочешь».

Какая милая девочка, она вызывает теплые чувства, совсем не похожа на своих кузин..