Глава 63 — Глава 63: Глава 63: Тыква — божественный объект_l

Глава 63: Глава 63: Тыква — божественный предмет_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Сю Чжэннян взял его и понюхал, ощутив слабый, освежающий аромат. «Действительно, он другой, есть небольшая разница в запахе».

«Верно». Вэнь Яньминь убрал маленький золотой гриб. «Этот гриб прислал Инбао, он отличается от тех, что продает семья Цзян. Я также купил несколько у старика Цзяна, но ни один из них не так эффективен, как те, что принес Инбао».

Сю Чжэньнян был удивлен: «То есть вы говорите, что семья Цзян действительно обладает секретным родовым средством?»

«Да!» Вэнь Яньминь кивнул: «Но они не используют это секретное средство для накопления богатства».

Сю Чжэннян задумался.

Похоже, гипотеза моего тестя оказалась верной, и хорошо, что мы переехали сюда.

Но как ей снова получить этот золотой гриб?

Подумав об Инбао, Сю Чжэннян невольно покачала головой.

Она действительно не хотела манипулировать этим ребенком.

Вэнь Яньминь добавил: «Если мы получим хорошие новости от старшего брата дедушки, вы, Шушу и Баобао сможете вернуться в Юйчжоу».

Вернувшись в Ючжоу, они смогут продолжить пользоваться семейными ресурсами и вести роскошную жизнь.

«Давайте перейдем через этот мост, когда доберемся до него». Сю Чжэньнян встал. «Принц болел много лет, его не вылечить за одну ночь, для нас безопаснее всего оставаться здесь и повиноваться».

Хотя горная деревня бедна, большинство людей разумны. Ее двое детей стали более веселыми, живя здесь, счастливее, чем в этом строгом доме. Даже ее сын, который никогда не интересовался учебой, стал более разумным и даже добровольно начал читать книги.

Теперь, когда они обосновались, не помешало бы остаться еще на несколько лет. Она могла бы использовать это время для развития своего ума и поддержания здоровья, чтобы ей не пришлось иметь дело с другими, когда она вернется, избежав ненужных проблем.

"Ты прав."

Вэнь Яньминь очень понравилась эта деревня. Ей нравились бесконечные листья, разбросанные по земле осенью, и вид прекрасных цветов повсюду весной. Она надеялась прожить свою жизнь в таком мирном месте без споров, наблюдая все оттенки жизни, наблюдая за падающими листьями осенью и любуясь цветами весной.

Занятие закончилось в полдень.

Инбао собрала свою маленькую школьную сумку и, помахав на прощание мисс Вэнь, выбежала из класса.

Как только она вышла из класса, она увидела неподалеку Эрни и Хузи, ожидавших ее.

Эрни подошел к ней, взял за руку младшую сестру и повел брата домой.

«Инбао, ты не знала, у нас в классе новая ученица. Она из Вест-Виллидж».

Эрни указала на фигуру вдалеке: «Как только она пришла, она продолжала приставать к Вэнь Хэнъину с вопросами, даже спросила его, богатый ли он человек из уездного города и может ли он отвезти ее в уездный город в гости. Она напугала Вэнь Хэнъина, и он избегал разговоров с ней».

Инбао взглянул в направлении, указанном Эрни, и увидел, как Чэнь Чжао, прижавшись к Вэнь Хэнъину, быстро говорит.

Вэнь Хэнъинь был явно раздражен. Он несколько раз пытался вырваться, но безуспешно. Наконец, он яростно оттолкнул ее и бросился прочь.

Чэнь Чжао пошатнулась, почти упала. Когда она обернулась, ее глаза встретились с глазами Инбао.

Инбао отвернулась и сказала Эрни: «С этого момента не обращай на нее внимания».

В прошлой жизни Чэнь Чжао делила всех на две категории: тех, кто был полезен, и тех, кто бесполезен.

Пока она чувствовала, что кто-то был ценен, она делала все, чтобы угодить ему. Как только он становился бесполезен, она отворачивалась, даже предавала его.

Инбао не хотела, чтобы ее братья и сестры стали мишенью таких людей. Лучшим способом было держаться от нее подальше и избегать любых контактов.

Они втроем продолжили свой путь домой. По дороге они столкнулись с несколькими жителями деревни, которые тепло приветствовали Инбао. «Инбао, ты только что из школы?»

«Инбао, ты только что вернулся домой».

«Инбао, ты уже поел? Не хочешь заскочить ко мне домой пообедать?»

Инбао: …

Она еще совсем ребенок, и в такой формальности нет необходимости.

Вернувшись домой, она услышала, как Чуньнян сказал: «Баобао, кто-то хочет купить нашу большую тыкву. Что скажешь, стоит ли нам ее продать?»

Инбао, не колеблясь, кивнула головой: «Продай! Сколько серебра он предлагает?

Чуньнян ответил: «Есть два человека, которые хотят купить его. Один предлагает десять монет, а другой — двенадцать. Они оба — бизнесмены из города».

Инбао моргнула: «А это не слишком мало? Ну что ж, тогда не будем продавать». Предложение оказалось намного ниже, чем она ожидала.

Помимо оленя, эти две большие тыквы были самыми известными вещами в их доме.

Эти предметы появились на том месте, где ее братья и сестры едва не утонули, и удачно спасли им жизнь. Многие жители деревни верили, что тыквы были дарами бессмертных. Поэтому они почитали тыквы как священные предметы.

В последние дни несколько групп людей из других деревень специально приезжали посмотреть на тыквы. Конечно, каждый местный житель, включая детей, пришел потрогать тыквы, почти содрав кожу с двух больших тыкв.

Даже новорожденным детям взрослые в семье давали потереть тыкву, говоря, что она передаст им благословения, посланные небесами.

Позже это стало более интенсивным. Каждый день, когда жители деревни возвращались с полей, первым делом они пробирались к семье Цзян, чтобы потрогать тыкву, прежде чем с удовлетворением идти домой.

Увидев это, Цзян Саньлан отнес одну тыкву в свой новый дом на

Южный склон, а другой в старом доме оставлен для того, чтобы каждый мог к нему прикоснуться.

Увы, им пришлось позволить жителям деревни потрогать его. Даже Глава клана, Глава деревни и Мастер часто намеренно или непреднамеренно подходили, чтобы потрогать его, прежде чем уйти удовлетворенными.

«Если не хочешь продавать, не продавай». На самом деле, Чуньнян тоже не хотела продавать. В конце концов, это было диковинкой, у них не было недостатка в деньгах, так зачем продавать? Но поскольку тыквы привезла ее дочь, лучше было сначала спросить ее мнение.

«Давайте сначала поедим», — Чуньнян, приподняв бамбуковую крышку, показал два блюда и суп, уже приготовленные на столе.

Капуста с тофу, блюдо с нарезанными солеными яйцами, миска шпинатно-яичного супа и кастрюля дымящегося белого риса.

Двое младших братьев тоже прибежали, чтобы приготовить табуретки для матери и сестры, и уселись, ожидая, когда мать подаст рис.

«Папа сегодня не придет домой поесть?» — спросила Инбао, садясь на табурет.

Подавая еду детям, Чуньнянь сказал: «Твоего отца вызвали построить бамбуковую стойку. В деревне есть несколько семей, которые хотят посадить золотистые колосовые грибы, и они все договорились с твоим отцом, что как только грибы появятся, они смогут сразу же приступить к работе. Увы, эти люди собираются вырубить шелковичные деревья на нашей Северной горе».

В этот момент все домохозяйства в деревне тихонько направлялись в Норт-Маунтин рубить тутовые деревья. Казалось, что Норт-Маунтин вот-вот полностью опустеет.

Инбао взяла свою миску и откусила пару кусочков, сказав: «Зачем им использовать тутовые деревья? Мы можем заменить их глиняными кувшинами».

Она уже давно это проверила: даже в глиняной миске, если в ней достаточно питательных веществ, грибы золотистого колоса все равно могут расти.

«Как керамические кувшины могут заменить их?» — был озадачен Чуньнян.

«Раньше использовалась древесина шелковицы, потому что это мертвая древесина, из которой грибы золотистого колоса могли поглощать небольшое количество питательных веществ. Но разве сейчас у нас нет пшеничных отрубей и рисовой шелухи? Если мы измельчим их с пылью шелковицы, затем пропарим в корзине в течение двух часов, дадим им остыть, а затем поместим в банки, мы сможем выращивать на них грибы золотистого колоса».

Инбао утверждает: «Мы можем использовать их несколько раз, разве это не лучше, чем рубить свежие шелковичные деревья?»

Если бы власти узнали, что местные жители массово вырубают деревья, ее семья, вероятно, первой попала бы в беду.

Поэтому они должны помешать жителям деревни вырубить тутовые деревья на Северной горе.

Для посадки грибов требовались мертвые деревья, а не свежие.

«Мы действительно можем это сделать?» Чуньнян был в восторге. «Я скажу твоему отцу, когда он вернется. Кстати, пусть он тоже закажет двести глиняных кувшинов. С этого момента мы будем использовать их для посадки золотистых колосовых грибов».

Раньше они использовали тутовое дерево в качестве основы по необходимости, потому что у них не было денег, и, естественно, они пытались сэкономить, где могли. Но теперь, когда у них были деньги, они могли позволить себе купить несколько банок. Это стоило всего четыре или пять монет каждая. Покупка сотни или двух обошлась бы всего в несколько сотен монет.

Во время еды они внезапно услышали, как кто-то снаружи крикнул: «Цзян Саньлан дома?»

«Кто это?» Чуньнян отставила миску и палочки для еды, чтобы встать и выйти на улицу.

Она увидела двух крепких мужчин, стоящих у ворот двора.

Чуньнян не узнала гостей, поэтому спросила: «Что вам нужно от моего мужа?»

Один из мужчин, улыбаясь, сказал: «Мы пришли, услышав слухи, и хотели увидеть тыкву вашей семьи…»