Глава 76 — Глава 76: Глава 76: Благотворительность Диагноз_l

Глава 76: Глава 76: Благотворительность Диагноз_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Инбао также была занята приготовлением лекарственных пилюль для своего отца.

На самом деле эти пилюли изготавливались путем пропаривания финиковой пасты, пасты из красной фасоли и пшеничной муки, замешивания их в небольшие шарики размером примерно с птичье яйцо и смешивания с у дин чжи.

Всего она сделала пятьдесят штук — этого было достаточно, чтобы ее отец съедал по одной штуке в день и даже оставлял немного для своих дядей.

В тот день, когда они приступили к работе, еще до рассвета жители деревни взяли лопаты, молотки, корзины и ярма, пришли к дому Цзян Саньлана и позвали его присоединиться к ним.

Цзян Саньлан также взвалил на плечи ярмо, положил на него свои инструменты и постельные принадлежности и смешался с толпой вместе со своим старшим и вторым братом, которые несли те же грузы.

Инбао встала рано утром, чтобы постоять вместе с матерью во дворе и проводить отца.

«Мама, где отец будет работать на реке?» — спросил Инбао.

Чуньнян, держа дочь за руку, вернулась в дом: «Я слышала, что они направляются в город Симен, что в нескольких десятках миль отсюда». Она не была уверена в точном местоположении.

Конкретное место строительства реки не было определено. Участок реки мог тянуться от одного конца до другого на десятки миль, и рабочим приходилось рыть русла реки по обоим берегам, таскать речной ил и расчищать завалы.

После завершения строительства одного участка реки они переходили на другой.

«Баобао, ты можешь поспать еще немного». Чуньнян сказал: «До рассвета пройдет еще некоторое время».

«Хорошо». Инбао забралась на кан, сняла ватную куртку и зарылась в одеяло матери.

Хлопковое постельное белье действительно было теплым, ей не хотелось вставать, оказавшись под ним.

В этот момент двое ее младших братьев спали в другом одеяле и тихонько посапывали.

То, что сегодня Инбао смогла поспать с матерью, очень обрадовало ее.

Чуньнян легла на кан, взяла дочь на руки и сказала, смеясь: «Давно я не была так близко к Баобао». Инбао прижалась к матери: «Потому что Баобао выросла».

«Да, моей Баобао в мгновение ока исполнится почти четыре года». Это относилось к ее реальному возрасту; по номинальному возрасту Инбао должно было исполниться пять лет после Нового года.

Мать и дочь прижались друг к другу и, сами того не подозревая, уснули.

На следующее утро Инбао все равно пришлось идти в школу.

Эрни и Хузи пришли позвать ее.

«Инбао, этот Чэнь Чжао вчера не пришёл в школу».

В последнее время Эрни любил обсуждать всякие сплетни: «Наша учительница сказала, что больше не придет».

Инбао нисколько не удивился.

Когда семья Хань внезапно отправила Чэнь Чжао, они затаили скрытые мотивы. Теперь, когда их надежды были разбиты, они, конечно, больше не позволят Чэнь Чжао посещать школу.

Такая недальновидная женщина, помимо желания рожать сыновей, целыми днями думала только о жестокости.

Но она никогда не считала себя безжалостной. Напротив, она чувствовала себя обиженной, как будто все были ей должны и все обижали ее. Она считала, что ее дети заслуживают побоев, когда они ее раздражают.

«А еще старший брат собирается жениться», — продолжала лепетать Эрни на ходу.

Инбао моргнул: «О какой семье ты говоришь?»

«Я думаю, это от семьи Чу из соседней деревни». Эрни сказал: «Я слышал от тети, что старший кузен приедет навестить ее завтра».

После Нового года Цзян Чэну должно было исполниться шестнадцать, так что ему действительно пора было жениться.

Когда они прибыли в школу, Эрни и Хуцзы пошли в соседний класс. Инбао все еще брала уроки у сестры Вэнь Шу. Однако сегодня там был еще один ученик, Вэнь Хэнъинь.

Вэнь Хэнъинь уже в раннем возрасте читал книги, но поскольку он не желал серьезно учиться, родители намеренно определили его в класс B, чтобы он получал начальное образование вместе с детьми, которые только что пошли в школу.

Но в последнее время он стал мотивированным. Поэтому госпожа Вэнь позвала его обратно в класс А, чтобы изучать медицинскую классику с Инбао.

«Теперь, когда мы закончили изучать внутреннюю классику, мы сегодня проведем бесплатный мастер-класс для жителей деревни, который позволит мне увидеть, чему вы научились».

Сю Чжэннян сказал: «Я сообщил главе деревни. Он пригласит жителей деревни на осмотр. Мы можем поставить стол под соломенной беседкой у двери. После того, как я измерю их пульс, у меня есть несколько отваров, которые можно бесплатно раздать тем, кто приходит на осмотр». Услышав это, глаза Инбао расширились.

Она действительно собиралась сейчас измерить пульс пациента?

Хотя она знала, что это всего лишь имитация сессии, такая возможность была редкой. Ей нужно было извлечь из этого пользу и получить больше практического опыта.

Трио взволнованно несло столы и стулья ко входу в школу, под покрытый травой навес.

Сарай теперь был обнесен тканью для защиты от ветра и холода, оставив только один вход и выход.

Разложив все необходимое для пульсовой диагностики, трое детей сели за три стола в ряд и тихо ждали, когда придут «пациенты».

Через четверть часа снаружи послышались приветствия главы клана и госпожи Вэнь, а затем вошли несколько человек.

Госпожа Вэнь шла впереди, за ней следовали глава клана и Чэнь Цуньчжэн, а за ними — несколько пожилых жителей деревни.

Инбао немного нервничал, и вместе с Вэнь Шу и Хэнъинем они встали, чтобы поприветствовать новичков, прежде чем сесть на свои места и измерить пульс каждого из них.

Прежде чем измерить пульс пациента, Инбао осматривал его лицо, затем изучал белизну глаз, цвет налета на губах и языке, а также проверял, нет ли отечности на щеках и веках.

Если все эти показатели были в норме, это означало, что у человека не было серьезных проблем со здоровьем.

Затем пришло время измерить их пульс.

Первый импульс, который уловил Инбао, принадлежал лидеру клана.

Она пощупала пульс тремя пальцами. Пульс был ровный и круглый, неторопливый и умеренный, мягкий, но сильный. Это был нормальный пульс, указывающий на то, что Лидер Клана здоров.

Инбао записывала результаты пульса после проверки. Затем она переходила к Чэнь Санью, главе деревни.

Его пульс был натянут как струна, прямой и длинный, сильный и твердый, поднимающийся и опускающийся прямоугольно. Это был струнный пульс.

Люди с таким пульсом часто страдают от чрезмерной ци печени и слабой ци желудка.

Инбао добросовестно записал это и в конце сказал: «Дедушка Санью, у тебя каждое утро горький привкус во рту? Чтобы быть здоровее, тебе следует есть меньше сладкой пищи и риса и пить больше чая».

Чэнь Санью на мгновение замер, а затем расхохотался. «Наш маленький деревенский доктор действительно впечатляет. Как ты это понял? Ты прав, я люблю сладкое, и каждое утро я нахожу его горечь невыносимой».

Инбао серьезно сказал: «Употребление слишком большого количества сладостей вредит селезенке и желудку. Если вы продолжите в том же духе, огонь вашей печени станет более сильным, ваши меридианы станут более жесткими, что в конечном итоге приведет к инсульту».

Чэнь Санью кивнул: «Я прислушаюсь к совету нашего маленького доктора Инбао. Я буду есть меньше сладкой и жирной пищи».

Недавно его сын посадил много желейных початков, которые он часто варил и ел, добавляя в них мальтозу. В результате его горечь усилилась, а иногда он даже чувствовал онемение пальцев.

Госпожа Вэнь перепроверила пульс Чэнь Санью и обнаружила, что он совпадает с тем, что написал Инбао, она одобрительно кивнула.

После этого Инбао диагностировал еще несколько человек. У всех были небольшие проблемы, но ничего слишком серьезного.

Вскоре утро прошло. Те, кто пришел посмотреть на веселье и получить диагноз, начали уходить. Три молодых врача тоже собрались, и эта бесплатная сессия в клинике дала Инбао колоссальные знания, больше, чем то, что она получила даже от прочтения всей Классики вопросов.

Поэтому врач не может всегда полагаться только на книги, он должен применять свои знания, сочетая их с собственным опытом для диагностики заболеваний.

К сожалению, она еще не знала о рецептах и ​​не умела лечить болезни.

Вэнь Шу и Хэнъинь также многому научились из этого опыта. Трое болтали о импульсах, с которыми они столкнулись, и размышляли о болезнях, которые могли быть у этих людей.

Вернувшись домой в полдень, Инбао полностью погрузилась в свои мысли о диагностике пульса, не обращая внимания на человека, украдкой подглядывающего из-за стогов сена.

Эрни и Хуцзы проводили Инбао домой, а затем вернулись в дом своего дяди на обед.

Как только Инбао вошла во двор, она увидела, как к ней бегут два ее младших брата, показывая ей несколько страниц с нацарапанными ими иероглифами.

«Молодцы, вы двое действительно умные. Позже сестра возьмет вас покататься на оленях». Инбао погладил их по макушке в знак похвалы, сказав: «Вы пишете лучше сестры, когда она только начала».

Двое молодых братьев радостно улыбнулись и, неся неряшливые и корявые иероглифы, радостно побежали обратно в комнату.

Они хотели написать это еще несколько раз, чтобы сестра увидела.

Инбао потерла глаза и вздохнула.

Ах, воспитание ее младших братьев — это серьезная ответственность и долгий путь впереди…