Глава 85 — Глава 85: Глава 85: Поимка злодея (Выпрашивание ежемесячных билетов)_l

Глава 85: Глава 85: Поимка злодея (Выпрашивание ежемесячных билетов)_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Инбао почувствовал онемение.

Казалось, она поняла, почему жена хозяина гостиницы была к ней так внимательна.

Но прямой отказ показался ей слишком бессердечным, поэтому она тактично сказала: «Давайте обсудим это после того, как я поговорю с дядей У».

Жена хозяина гостиницы с радостью согласилась. Уходя с тазом, она сказала: «Мадам, я пойду куплю вам коробку чипсов Rongfu Bean Paste Crisps, попробуйте, это лучшее в нашем уезде Циньчуань».

Услышав это, Инбао несколько раз покачала головой: «Нет необходимости, спасибо».

Тетя, есть сладкое на ночь вредно для зубов.

Несмотря ни на что, она не могла принять их деньги и подарки, иначе, если бы ее настоящая личность раскрылась, ее бы избили.

На следующий день пришел слуга и сказал Инбао, что ее муж отправился в уездное правительственное учреждение по работе и велел ей остаться в гостинице. После того, как он закончит свою работу, он пошлет кого-нибудь в деревню, чтобы привести ее родителей, которые заберут ее.

Затем слуга спустился вниз и поручил жене хозяина гостиницы присматривать за Инбао и не подпускать к ней посторонних.

Жена хозяина гостиницы тут же согласилась. Как только слуга ушел, она привела симпатичную девушку лет двадцати с небольшим.

«Мадам, это моя племянница, ей в этом году исполнилось двадцать, и она до сих пор не замужем».

Инбао ошеломленно уставилась на изящную девушку перед собой.

Что это значило? Планировали ли они использовать ее как трамплин?

Однако, поскольку девушка стояла прямо перед ней, у нее не было выбора, кроме как позволить ей остаться на время. Она решила позже объяснить, что она не родственница У Даоцзы, чтобы не мешать ей.

«Меня зовут Янру».

Янру слегка шагнул вперед и слегка поклонился Инбао.

Инбао тут же вскочила, чтобы ответить на жест. «Пожалуйста, не нужно формальностей, сестра Янру, я…

Она внезапно остановилась, поняв, что не должна называть свое настоящее имя незнакомцу.

Изменив тему разговора, Инбао весело сказала: «Вы можете называть меня Баобао, сестра Янру».

«Баобао», — с готовностью согласилась Янру и открыла коробку с едой, которую она принесла, показав внутри чипсы из бобовой пасты.

Чипсы были размером с яйцо, к каждому из них был приклеен красный ромбовидный листок бумаги со словами «удача», «процветание», «долголетие», «радость», «богатство» и т. д. Такая красивая упаковка, очевидно, была дорогой.

«Вот некоторые закуски, которые я получил от Rongfu, они только что приготовлены и еще теплые. Попробуй, Бао… Баобао».

Инбао не решилась попробовать его, она неловко улыбнулась и сказала: «Я только что позавтракала и еще не голодна, сестра Янру, вы можете сначала их убрать».

Пройдясь по комнате, Инбао наклонила голову и осмотрела Янру.

Ее фигура была изящной, а внешность красивой и привлекательной. Почему же она до сих пор не вышла замуж в свои двадцать лет?

И она так явно стремилась угодить родственнику незнакомца, что обычно не делает незамужняя девушка.

Это было неправильно, она не хотела доставлять неприятности дяде У.

Поскольку ей нечего было делать, она могла бы пойти в торговую компанию «Фуруйфэн» и найти управляющего Чжоу Мао.

У нее были деловые отношения с Чжоу Мао, и он зависел от ее товаров, чтобы зарабатывать деньги, он, конечно же, не мог ее игнорировать.

Более того, дядя У, казалось, был очень занят и не мог уделять ей время, а поскольку он был новичком в этом районе, то не был знаком с этим местом.

Вместо того, чтобы ждать дядю У, она могла бы просто попросить хозяина гостиницы отвезти ее в торговую компанию Фуруйфэн. В крайнем случае, она могла бы попросить управляющего Чжоу отправить ей домой сообщение от ее имени.

Конечно, если бы он мог забрать ее домой, это было бы еще лучше.

Итак, Инбао спросила Янру: «Сестра Янру, ты знаешь о Фуруйфэне?

Торговая компания?»

Янру кивнул: «Да, а ты знаешь о нашей крупной торговой компании, Little Sister Baobao?»

Любой в округе, кто не был ограничен собственным домом, знал бы об этой крупной торговой компании. Но как эта маленькая девочка, которая только что приехала сюда, могла узнать о Фуруйфэне?

«Да, я хочу пойти туда, чтобы найти кого-то, можешь меня туда отвезти? У меня есть деньги, чтобы нанять экипаж», — сказала Инбао, доставая из кармана связку медных монет, «Этого достаточно?»

Янру рассмеялся и отодвинул монеты: «Зачем тебе тратить свои деньги?

В нашей гостинице есть повозка, запряженная ослом. Я попрошу кого-нибудь из наших людей запрячь ее.

«Большое спасибо, сестра Янру», — улыбнулась ей Инбао, прищурив глаза.

Вскоре после этого Янру посадил Инбао в запряженную ослом повозку и направился в сторону торговой компании Фуруйфэн.

Гостиница, в которой они остановились, находилась всего в трех-четырех милях от роты, поэтому они прибыли быстро.

Инбао первым спрыгнул с повозки и помчался в торговую компанию.

«Простите, управляющий Чжоу Мао здесь?» — вытянула она шею, чтобы спросить одного из продавцов за стойкой.

Клерк некоторое время оглядывался по сторонам, не видя, кто говорит. Когда он посмотрел вниз, он увидел маленькую девочку, которая была ему ростом всего по колено и смотрела на него снизу вверх.

«Какое у вас дело к управляющему Чжоу?» — терпеливо спросил молодой клерк.

Инбао: «Это важно. Я должен поговорить с ним лично».

«Стюард Чжоу уехал в префектуру. Он не вернется в течение нескольких дней», — сообщил ей клерк.

«Он поехал в префектуру?» — Инбао был разочарован.

Клерк: «Да, вам лучше вернуться через несколько дней».

Покинув торговую компанию «Фуруйфэн», Инбао уныло ссутулился в запряженной ослом повозке.

Янру последовал за ней в повозку, приказал кучеру возвращаться и тихо спросил: «Маленький Баобао, не стесняйся доверять мне, если тебя что-то беспокоит».

Инбао покачала головой и закуталась в небольшое одеяло, не желая ни с кем общаться.

Когда запряженная ослом повозка проезжала по улице, они внезапно услышали впереди какой-то шум.

Несколько жителей деревни поссорились с мужчиной.

Узнав этих жителей деревни, глаза Инбао загорелись. Она настойчиво крикнула: «Остановите повозку! Остановитесь! Я хочу выйти!»

Увидев это, Янру быстро приказал кучеру остановиться.

Игнорируя попытки Янру остановить ее, Инбао спрыгнула с телеги и побежала к толпе, крича на бегу: «Дядя Цзяньэр! Дядя Цзяньэр!»

Среди людей впереди действительно был ее дядя, Цзян Эрлан.

Они были заняты избиением Чжан Мачжи, зятя Чэнь Эргоу, и при этом ругали его: «Ты собака! Ты приехал в уездный город, не так ли? Мы тебя поймали. Скажи нам, где Чэнь Эргоу?»

Вдруг к ним подбежала маленькая девочка. Цзян Эрлан, с его острыми глазами, узнал свою племянницу и быстро отпустил Чжан Мачжи, чтобы поприветствовать ее.

«Баобао!» Он с удивлением и восторгом поднял племянницу. «Ты действительно в уездном городе!»

Инбао крепко обняла дядю, широко растянув рот в улыбке, словно хотела одновременно плакать и смеяться.

Она была настолько взволнована, что не знала, как выразить свои чувства.

«Боже мой, мы наконец-то нашли Инбао», — рассмеялся один из жителей деревни.

Затем он снова пнул Чжан Мачжи и выплюнул: «А теперь скажи нам, где прячется твой тесть! Иначе, когда мы отвезем тебя в правительственное учреждение, тебе не понравится результат!»

Чжан Мачжи был удивлен, увидев, что маленькая девочка вернулась одна. Понимая, что больше прятаться бессмысленно, он закрыл голову и закричал: «Я расскажу вам все! Не выдавайте меня властям, я признаюсь…!»

Оказалось, что однажды Чэнь Эргоу внезапно обратился к Чжан Мачжи с выгодным деловым предложением и попросил его о сотрудничестве. После этого он обещал дать ему таэль серебра в качестве вознаграждения.

Чжан Мачжи, беспокоившийся о том, как свести концы с концами после уплаты налогов, согласился без колебаний.

После успешного похищения ребенка Чэнь Эргоу попросил его пойти домой, пока он доставит ребенка клиенту, пообещав поделиться таэлем серебра, когда получит деньги.

Однако когда его тесть вернулся, он дал ему только сто монет, сказав, что клиент принес недостаточно денег, и попросил подождать несколько дней.

Чэнь Эргоу ворчал и ругался всю ночь. Рано утром следующего дня он услышал, что Сунь Личэн ведет людей, чтобы арестовать их.

Итак, им двоим пришлось два дня скрываться в глуши, осмеливаясь вернуться домой только для того, чтобы перекусить посреди ночи.

Увидев, что клиент еще не отправил деньги, Чэнь Эргоу не имел выбора, кроме как тайно навестить его и попросить об этом. В конце концов, однако, ему сказали, что клиент отправился в уездный город и он должен получить деньги там.

Не имея другого выбора, им пришлось отправиться в уездный город. Чэнь Эргоу поклялся, что если женщина снова попытается обмануть его, он рискнет сесть в тюрьму, чтобы разоблачить ее.