Су Бэй и Су Сяобао быстро вернулись в свою комнату, чтобы привести себя в порядок и надеть новогоднюю одежду. Эти два комплекта одежды дядя Фу приготовил для Близнецов перед отъездом. Они были специально разработаны и сочетались в паре.
На Су Сяобао был красный свитер, а на Су Бэй-длинное красное платье. Но у них был один и тот же узор и цвет. Кроме того, они носили на одежде маленький значок. Значки были заранее заказаны Су Бэем и напечатаны со словами’ Превосходный Младший брат » и «Превосходная Старшая сестра» соответственно.
Когда мистер Цинь увидел близнецов в их новогодних нарядах, его глаза загорелись, и в его сердце внезапно вспыхнула гордость: независимо от того, что они носили, его дети выглядели лучше всех.
«Папа, как? Разве мы выглядим празднично в этой одежде?” — с улыбкой спросила Су Бэй.»
«Неплохо.”»
Братья и сестры думали, что одежда была подготовлена дядей фу, но не знали, что на самом деле мистер Цинь был тем, кто лично заказал и выбрал ее из многих других дизайнов, предоставленных командой дизайнеров.
Su Bei: «Разве мы похожи на счастливчика?»»
Цинь Шао: Да.
Су Сяобао: «Как новогоднее подарочное украшение на дверях магазинов.”»
Будучи подростком, которому несколько не хватало эстетики, Су Сяобао испытывал немного необъяснимое чувство неприятия ярко-красного цвета, главным образом потому, что его заставляли носить «то самое» специальное нижнее белье, которое купила Су Бэй.
Посетите /lightnovelpub[.]com для лучшего опыта
Цинь Шао: это Новый год. Он должен сдержаться, чтобы не ударить этого вонючего мальчишку.
«Какой счастливый ребенок!” Су Бэй вывернул руку Су Сяобао.»
Господин Цинь тоже переоделся. Сегодня он был одет в белую повседневную рубашку и красный галстук, который Су Бэй завязала для него, в сочетании с темно-серым свитером. В отличие от обычного делового костюма, который придавал ему торжественный и холодный вид, сегодняшний Мистер Цинь выглядел молодым и небрежным.
Су Бэй уставилась на господина Циня сияющими глазами. Что же касается фразы «Папа, ты выглядишь моложе», то она благоразумно не произнесла ее вслух.
«Папа, ты сегодня очень красивый!”»
Услышав комплимент дочери, господин Цинь улыбнулся.
Су Сяобао тоже взглянула на господина Циня: Неплохо.
Но по сравнению с этим его гораздо больше интересовало другое: поскольку его старый отец носил галстук, купленный Су Бэй, носил ли он также и уродливое нижнее белье, которое он подарил?
Конечно, господин Цинь не дал бы Су Сяобао возможности подтвердить это.
Для получения дополнительной информации посетите сайт lightnovelpub[.]com
«Давай спустимся вниз и позавтракаем.”»
Благодаря многолетним усилиям Су Бэй она наконец избавилась от дурной привычки Мистера Циня пропускать завтрак.
После завтрака, не позволив господину Циню помочь, Су Бэй и Су Сяобао быстро перенесли использованную посуду и тарелки в раковину. Пока Су Сяобао мыла посуду на кухне, Су Бэй достала несколько больших тарелок с ингредиентами.
«Папа, давай вместе сделаем пельмени.”»
Кухонный персонал заранее приготовил мясную и овощную начинку, а также тесто для обертываний. Им нужно только обернуть начинку фантиками и приготовить ее.
«Папа, ты знаешь, как варить клецки?”»
Г-Н Цинь: «…” Этот вопрос был пыткой.»
Увидев, что господин Цинь не отвечает, Су Бэй все понял. Она улыбнулась, «Тогда я научу тебя.”»
Услышав это, господин Цинь тоже улыбнулся, «Сяобэй умеет делать пельмени?”»
Посетите сайт ligh/t/n/ovelpub[.]com для получения лучшего опыта
«Конечно, я уже мастер.” Су Бэй быстро раскатала на разделочной доске несколько оберток от клецок и продемонстрировала, как заворачивать начинку.»
«Вот и все. Папа, это совсем нетрудно.”»
Мистер Цинь: Кажется, это достаточно просто.
Мистер Цинь взял одну обертку и начал делать свой первый пельмень, но получилось довольно некрасиво.
«Вы должны ущипнуть здесь.” Подобно тому, как мистер Цинь раньше учил ее завязывать галстук, Су Бэй терпеливо вела мистера Циня заворачивать клецку.»
Когда Су Сяобао вышел после того, как вымыл посуду, он увидел эту теплую сцену отца и дочери. Но Су Сяобао не чувствовала себя тронутой. Увидев неуклюжее движение мистера Циня, ему захотелось немного посмеяться: наконец-то он нашел то, что его старый отец делал хуже, чем он сам.
Су Сяобао подошла, взяла одну обертку, быстро положила туда начинку и положила только что приготовленный пельмень рядом с «уродливым пельменем», который мистер Цинь сделал раньше. Мальчик тоже не забыл вызывающе поднять брови.
«Су Сяобао, ты должен быть быстрее. Мы должны закончить все до ужина.”»
«Не волнуйся. Просто приготовление пельменей не занимает времени.”»
Для получения дополнительной информации посетите сайт light//novelpub[.]com
«- Вы уверены? Позвольте мне сказать вам, все это должно быть завернуто.” Су Бэй указала на горшки, полные начинок.»
«Нас всего трое. Почему вы так много готовили?”»
«Мы съедим немного сегодня, а остальное съедим в дороге. Есть также акции дяди Фу и дяди Чэня.”»
«О.” Су Сяобао ускорил свою скорость.»
Со стороны мистер Цинь наблюдал, как двое его детей раскатывают тесто и заворачивают клецки. Его глаза вспыхнули улыбкой. Но вскоре он снова нахмурился. Увидев, что их одежда и рукава потерлись о разделочную доску, Мистер Цинь не выдержал и пошел на кухню за двумя фартуками.
«Поднимите руки.”»
Глядя на маленькие руки дочери, покрытые мукой, господин Цинь не почувствовал отвращения и помог ей закатать рукава. «Ладно, повернись, — мистер Цинь надел фартук для дочери.»
Потом он взглянул на сына и бросил второй фартук.: «Носи его.”»
Су Сяобао: …
Источником этого контента является ligh//tnovelpu/b[/.]com
Хорошо. Во всяком случае, это была его новая одежда.
Проверьте эту страницу на предмет статуса спонсируемых глав.
Счастливый ребенок или Фува-это пухлый детский персонаж (мужчина или женщина), который появляется на китайской новогодней картинке.
Благодаря многолетним усилиям Су Бэй она наконец избавилась от дурной привычки Мистера Циня пропускать завтрак.
Они живут вместе меньше года.