Глава 175: Суть дела

Гарольд натянул капюшон на глаза, проходя под воротами Александра. Здесь, в Барлеоне, говорили на том же языке, что и в королевстве, но люди выглядели существенно иначе. Его стандартные каштановые волосы и карие глаза выделялись бы здесь среди преимущественно светловолосых голубоглазых людей. Вокруг он мог видеть стандартные соломенные волосы и кристальные глаза, ярко выступающие из смуглой кожи. Тень капюшона скрывала его лицо, давая ему, по крайней мере, некоторую анонимность.

Прошло много времени с тех пор, как он занимался полевой работой, но он до сих пор не разучился пробираться сквозь толпу незамеченным. Несмотря на его магический опыт и политическую хватку, умение летать незаметно долгое время было его самым надежным навыком. Это и знание того, когда бежать.

Ловко двигаясь по улицам, заполненным людьми, Гарольд всматривался в дорожные знаки в поисках знака. Пересечение границы было простым: несколько фальшивых документов, несколько взяток, и он проскользнул. Теперь ему просто нужно было найти свой контакт. Ориентироваться в незнакомом городе было несложно, но это не помогало, когда он даже не знал, куда идет. Аптеков оказалось больше, чем он ожидал. Но ни у одного из них до сих пор не было вырезано маленьких рожек на нижней части висящей вывески, которую он искал.

Знак Тюремщиков не всегда находился в одном и том же месте, но несколько дюймов основания знака были хорошим способом скрыть его на виду. Отсюда его украденные взгляды вверх, когда он проходил мимо.

В пятом магазине он наконец нашел то, что искал. Вместо вывески он находился внизу грязного подоконника. Ему потребовалось несколько минут, чтобы найти его, поэтому он немного отошел, прежде чем вернуться и войти. Надеюсь, если бы кто-нибудь заметил незнакомца в капюшоне, остановившегося у магазина, он бы ушел раньше, чем видя, как он входит.

Когда дверь открылась, раздался звонок; Гарольд мягко закрыл ее за собой и вошел в тускло освещенный магазин. Стены были уставлены полками, каждая из которых была забита всяким хламом. Не редкие материалы, нишевые находки и экзотические товары – это обычные вещи, которые можно найти в аптеке. Гарольд сам был немного алхимиком и мог гарантировать, что эта штука — мусор. Оно было низкого качества и с завышенной ценой. Но это было намеренно.

Стук из задней комнаты показал, что магазин не так пуст, как показалось на первый взгляд.

«Я буду именно там.» — раздался сварливый голос из задней комнаты. Гарольд принялся ждать. Прошло целых пять минут, прежде чем морщинистый старик медленно вышел вперед. Это тоже было намеренно. Целью магазина было сделать его максимально непривлекательным; они не хотели, чтобы к ним приходили клиенты. Это только помешало бы их реальному бизнесу.

Те немногие неудачливые души, которые пришли врасплох, были встречены таким же обращением, а затем крайне бесполезным и ворчливым лавочником, пока они не ушли. К счастью, Гарольд не был обычным клиентом. «Когда поступила последняя партия Wardroot?»

Грубый мужчина на секунду потер подбородок. «Это было не больше месяца назад, может быть, два».

После ввода парольной фразы они оба расслабились. Гарольд выдавил легкую улыбку. Подняв панель, не позволявшую покупателям заходить за стойку, старик провел его в заднюю часть, двигаясь с вновь обретенной грацией.

Развеяв небольшую иллюзию, Гарольд взглянул на настоящую заднюю комнату. Он полностью отличался от фасада магазина. Ранее грязный пол и стены здесь были тщательно чистыми и ухоженными. Настоящие ценные алхимические ингредиенты и готовые мази заполняли прилавки в аккуратно маркированных контейнерах. Однако больше всего внимание Гарольда привлек другой обитатель комнаты. Молодая женщина сидит в кресле с прямой спинкой и точит нож. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Гарольдом.

«Гарольд?» Она спросила.

«Одинаковый.» Он остановился на секунду, прежде чем смог вспомнить ее имя. «Эми?»

Молодая женщина встала и протянула ему руку, которую он взял. «По крайней мере, у меня есть посылка, которая умеет прятаться».

Было странно впервые за долгое время не иметь командования; ему придется соответствующим образом скорректировать свое взаимодействие со своими коллегами. Гарольд опустил капюшон и подарил ей свою самую обаятельную улыбку. «Я не настолько новичок, чтобы мне нужна няня, просто гид».

Эми с сомнением посмотрела на него краем глаза, но ничего не прокомментировала. Вместо этого она указала на стул напротив нее. Когда он сел, он понял, что старик исчез, когда он не обратил внимания. Устроившись поудобнее, он повнимательнее присмотрелся к своему «гиду».

Если бы его попросили описать среднего жителя Барлеона, на ум пришла бы Эми. Каждый стереотип был проверен. Светлые волосы, голубые глаза, смуглая кожа и немного короче. Стройный и слегка спортивный, но недостаточно, чтобы выделяться. Единственное, что отличало ее от любого другого безымянного лица в толпе, — это твердость вокруг глаз, и он готов был поспорить, что она исчезнет, ​​как только они окажутся снаружи.

«Есть ли какие-нибудь обновления в маршруте? Только три достопримечательности?» — спросила Эми после секунды молчания.

«Только трое. Есть новости о них?» Гарольд подтвердил. Ему оказалось на удивление легко вернуться к закодированному языку оперативников. Они всегда предполагали, что кто-то подслушивает, и в любом случае мало кто в организации действительно знал какие-либо детали операции. Он был бы удивлен, если бы Эми действительно знала, что находится в пункте назначения.

«Что-то из-за Арвен в последнее время вызвало небольшой переполох. Я не знаю, почему. Хочешь подождать, пока шум утихнет?» — спросила Эми.

Гарольд нахмурился; на месте Арвен содержался Силетан. Судя по всему, это мог быть самый слабый из лейтенантов по чистой боевой мощи, но сейчас это не имело большого значения. В любом случае вокруг не было никого, кто мог бы хорошо противостоять любому лейтенанту. Помимо этой… вещи.

С этой точки зрения, Imposter может быть одним из худших случаев, когда его можно выпустить на свободу, поскольку он может нанести ущерб изнутри. Не то чтобы они действительно знали, какова его истинная сила, просто старые легенды передавались тысячелетиями. «Нет, сначала нам следует пойти туда».

Эми потерла лоб. «То есть

собираюсь добавить немного к нашему времени в пути. Была причина, по которой мы посетили его вторым».

«Насколько раньше мы сможем добраться туда, если пропустим первую остановку?» — спросил Гарольд, не желая быть совершенно неразумным.

«Может быть, день или два. Это не так уж и много из двухнедельного путешествия». — сказала Эми подозрительно нейтральным тоном. Гарольд задумался. Ему понадобится день или около того на каждую точку, но если они все равно не будут там несколько недель, имеет ли это значение? Или каждый день на счету?

— Сколько лет твоим новостям об этом месте? — спросил Гарольд. Возможно, она получила это через какое-то сообщение, а не из слухов.

«О, по крайней мере, пару недель». Эми ответила.

«Ну, тогда нам не нужно спешить именно с этим». Гарольд разрешил. — Когда мы сможем уйти?

Пчела практически плыла по лесной тропинке, ведущей к замку. Она знала, что хочет вернуться, но не осознавала, насколько

она хотела вернуться. Прошло уже пару дней, а ей все еще казалось, будто она ходит по облакам. Остальная часть каравана, конечно, была не так счастлива, но она все равно чувствовала, что настроение стало легче, чем на протяжении всей поездки.

Где-то на второй день караван перехватила пара фигур из замка. Би шла впереди, поэтому она была одной из первых, кто их увидел. Она также определенно была первой, кто разобрался, кто они такие. Забежав вперед, Би оставил колонну позади в пыли.

«ПЧЕЛА!» Знакомый голос Тони раздался над дорогой. Не замедляя шага, она врезалась в его распростертые объятия, чуть не сломав ему ребра разрушительным сжатием. Рядом с Тони Сьюзен слегка помахала рукой. Отступив назад, Би не смогла свести с лица усмешку.

«Во имя Пустоты, рад видеть вас обоих! Как дела? Все в порядке?» — торопливо спросила Би, ее слова натыкались друг на друга, пока она пыталась выговорить их.

Однако пока она говорила, Тони также задавал свои вопросы. «Все в порядке? Где Войд? Что случилось?»

Они оба сделали паузу, пытаясь проанализировать слова друг друга, время от времени перебивая друг друга ответами. В конце концов Сьюзен сжалилась над ними и вмешалась. «Все в замке рады твоему возвращению, Пчелка, хотя все они немного обеспокоены. Они хотят знать, куда ушел Войд и почему он не вернулся к нам. Я уверен, что они все будут рады рассказать вам все, но сначала захотят услышать вашу историю».

«Ну… я не хочу слишком много повторяться, но Войд помогает армии выследить остальную нежить, и он сказал, что скоро вернется». — сказала Би, восстанавливая контроль над собой. — Итак, произошло ли что-нибудь примечательное в мое отсутствие?

«Прямо сейчас замок готовит пир в честь Войда, чтобы приветствовать вас дома. Я рад, что разведчик, которого вы послали вперед, дал нам хорошие цифры, так как я не был уверен, что сначала нам понадобится весь большой зал. После осмотра «Ваша группа, я в этом не сомневаюсь», — сказал Тони.

«Я говорила тебе, что мои разведчики теперь знают свою работу. Это было только один раз…» — возразила Сьюзен.

«Какой раз?» — спросил Би, слегка обеспокоенный тем, что что-то не так.

«К одному разу

она имеет в виду, что один из ее разведчиков увидел облако над одной из гор и подумал, что это дым от пожара», — сказал Тони.

«Это было совершенно разумное предположение». Сьюзан защищала свой народ. «Лучше быть готовым к пожару, которого не будет, чем не быть готовым к пожару, который есть».

«Ну, теперь у нас есть пожарные погреба в стратегических местах. И направления к ближайшим выходам из замка вывешиваются регулярно. Просто

в случае. все сводится к этому, — объяснил Тони, закатывая глаза. — Хотя, учитывая, как мало дерева используется в его конструкции, я был бы удивлен, если бы мы когда-нибудь потеряли при пожаре больше, чем содержимое одной комнаты.

Би вспомнил, как изучал строительство замка после битвы с Назатрет’гаком; дров действительно не было. Но, как любой практикующий алхимик, она знала, что реальная опасность заключалась не в жаре. Была причина, по которой лаборатории находились на верхних этажах. «Опасно не пламя, а дым. Если возникнет пожар, то нужно выпустить плохой воздух, иначе люди не смогут дышать. Даже если нет структурных повреждений».

Сьюзан послала Тони понимающий взгляд, который он демонстративно проигнорировал.

— Итак. Что еще произошло, кроме ложных тревог разведчиков? – подсказала Би.

«Ну, некоторые из ки-а, Спокойных Рыцарей

, начали получать свои первые уровни…»