Глава 256: Дом вдали от дома

Я с волнением ждал на углу, пока Беатрис пробиралась ко мне так быстро, как только могла. Я не мог не подпрыгивать в воздухе, зависая, не желая позволять себе отдыхать на земле. Перспектива получить новую краску была просто слишком велика. Беатрис шла так быстро, как только могла, не выглядя подозрительно, но, тем не менее, ей потребовалось несколько секунд, чтобы дойти до угла. Я помчался к следующему.

Несмотря на мое волнение, я старался сделать свое сокрытие немного менее заметным. Раньше я просто проецировал вокруг себя ложные образы, чтобы скрыть свое присутствие. Однако теперь мне нужно было убедиться, что Беатрис может выборочно увидеть, как я следую.

Конечно, это срабатывало лишь время от времени, и я был почти уверен, что несколько человек мельком заметили меня по пути. Но в основном они просто отмахивались от этого или вели себя немного напуганными. Не было никаких криков тревоги или чего-то столь резкого.

Под небольшим руководством Беатрис проследовала по моему оптимизированному маршруту до покрасочной мастерской. Мы прибыли как раз в тот момент, когда они открывались, и, несмотря на ограниченную скорость Беатрис, мы не потеряли из-за этого времени.

Маленький колокольчик, висевший над дверью, зазвенел, когда она открыла ее. Молодой человек сел за стойку, оторвался от того, что он делал у стойки регистрации, и поприветствовал Беатрис с улыбкой. «Здравствуйте, мисс. Могу ли я что-нибудь сделать для вас сегодня?»

Я явно видел, как изменилось лицо Беатрис, когда она приняла образ дочери своего купца. Она подняла голову и встретила взгляд мужчины с холодным безразличием, которое совершенно не соответствовало ее характеру. «Да, есть. Недавно я приобрел поместье на имя своего отца. И меня послали выбирать стили рисования».

Молодой человек с сомнением отнесся к этому заявлению, но согласился с ним. Ее уверенность помогла ей пережить неловкую встречу, когда он усомнился в ее способности купить поместье в ее возрасте. Судя по всему, ее семья была известна только в нужных кругах. Случайный продавец в малярной мастерской, вероятно, не знал, кто она такая, даже если она назвала ему имя своего отца. Несмотря на это, уверенность, с которой она вела себя, была неоспорима.

Она не двинулась следом за мужчиной, когда он подошел к стенду с красками, а вместо этого вытащила те, которые я ей дал. Он нахмурился, глядя на них. «Это наша маркировка на спине, но эти цвета не совсем совпадают. Не думайте, что у нас нет блестящих красок».

Она снова посмотрела на них, и я мысленно упрекнул себя. О чем я только думал? Оставить их в мусорном баке? Конечно, это изменит окраску. Еще одна вещь, с которой следует быть осторожным. Мне действительно нужно было потратить некоторое время на решение этой проблемы.

«Ну, к счастью, у них все еще есть коды на обороте». Сказал мужчина, перевернув их. «Да, ну, у нас все еще есть эти лоты, хотя мы немного скупимся на светло-бирюзовый. Надеюсь, тебе не понадобилось слишком много этого».

Глаза Беатрис расширились, и я понял, что не сказал ей, сколько каждого из них я хочу. Я быстро нашел в мусорной корзине бумагу и распечатал точное количество каждой из них. Я вложил записку ей в руку с помощью Воздушных манипуляций. Она вздрогнула, когда он коснулся ее пальцев, но подняла его и быстро просмотрел.

«Да. Светло-бирюзовый…» — сказала она, просматривая свой список. «Нам нужно всего три галлона этого».

И мужчина кивнул. «Конечно. Небольшие заказы. Это будет стоить дороже. Но сколько будет стоить остальное?»

Она быстро прочитала и. Когда она закончила, клерк ухмылялся. Я не был уверен почему, но он, казалось, был доволен суммами, которые мы получали. Беатрис немного договорилась о цене, и когда они оба остались довольны, она заплатила немного больше, чтобы краска была доставлена ​​по адресу позже в тот же день. Дневная часть обошлась ей почти вдвое дороже, чем стоила бы доставка, если бы она была готова подождать день или два. Но я гордился ею за инициативу. Такая задержка просто невозможна.

Позаботившись об этом, мы направились обратно к остальной части нашей группы.

Когда миссис Чедвик увидела нас, она высунула голову из двери, ведущей в конюшню, и закричала. Через несколько минут в дверь вломились не-Ночные Рыцари. Я был горд увидеть это. Каждый из них стукнул ногами свою обувь, сбивая большую часть собранной грязи, прежде чем стереть остальную часть с коврика, оставленного снаружи. Они могли бы сами быть чище, но, по крайней мере, проявили внимание к моим учениям. Я также не слышал никаких жалоб на то, что они покидают игру, в которую играли.

Когда все уладилось, все в ожидании собрались вокруг нее. Она прочистила горло, убедившись, что привлекла всеобщее внимание. «Итак, мы выбрали место, которое для нас вполне подходит. У нас нет некоторых удобств, которые нам хотелось бы, например мебели, но мы, вероятно, сможем подобрать это через день или два. Мы Собираемся переехать как можно скорее. Я улажу дела с трактирщиком, а остальные должны следовать за Войдом. Как только вы соберете свои вещи, мы останемся в нашем новом доме на обозримое время. будущее.»

Все кивнули, им было любопытно посмотреть, что приготовила для них Беатрис. Я был уверен, что они будут довольны, особенно после обновлений, которые я мог бы добавить позже сегодня, когда прибудет краска.

Тем временем Беатрис пошла поговорить с трактирщиком. Остальная часть нашей группы направилась наверх, и я помог некоторым из не-Спокойных Рыцарей организовать свои вещи немного более эффективно, чтобы они могли поместиться в небольшие сумки, которые у них были. Их стандартный метод простого заполнения всего не сработал так хорошо, как они, вероятно, надеялись.

Через 20 минут мы вышли из гостиницы и направились в сторону поместья.

Передвижение по улицам с большой группой людей было немного хаотичным. За детьми приходилось постоянно присматривать, иначе они могли отвлечься и завязать какой-то разговор со случайными взрослыми или другими детьми. Я был рад, что они общались, но все же. Это казалось немного чрезмерным. Однако большинство встреч прошли без происшествий. Большинство из них.

Примерно в середине нашей поездки Брэдли вступил в окрики с одним из мужчин в белых одеждах на углу. Этот человек, как обычно, кричал что-то странное о конце времен, хотя содержание его речи сразу же вошло в мои банки памяти. Честно говоря, это ни к чему не имело отношения.

«Это неправда! Лорд Войд не убивает сельскохозяйственных животных, чтобы избежать их отходов!» Брэдли крикнул на очень удивленного, но столь же разгневанного мужчину. «Он призывает к должной заботе и порядку для них. Расточительство — естественная часть порядка, и нам приходится с этим бороться. Ведь я видел, как сам Лорд Пустота заботился об овцах».

Мужчина начал кричать что-то о том, что ребенок — еретик, и потребовал сообщить, где он видел Лорда Пустоты. Брэдли, по понятным причинам, был сбит с толку. Кто думал, что я буду за убийство всех животных, чтобы остановить их испражнения? Я имею в виду, я мог бы подумать об этом некоторое время назад, но сейчас? Это было просто слишком непрактично. Кроме того, людям нужно было есть.

Логика даже не имела смысла. Должны ли мы убить всех людей, потому что они тоже испражнялись? Это выглядело просто глупо. Моя работа заключалась в том, чтобы наводить порядок там, где я мог, и предотвращать беспорядки, когда это необходимо, но этому был предел. Нам пришлось позволить остальному миру действовать, а затем распорядиться так, как оно есть. Порядок был выбором. Когда дело дошло до этого, каждый имел право не следовать пути порядка. Я, конечно, имел право их поправить, но не более того.

Я осторожно потянул Брэдли за рукав, чтобы потянуть его за собой, оставив кричащего мужчину позади. Я не хотел, чтобы этот странный спор перерос во что-то еще.

Когда мы наконец добрались до поместья, все уставились на него с соответствующим трепетом. Как только мы открыли ворота и они оказались внутри, каскад волшебных искр в люстре произвел настоящий фурор. Настолько, что я подумал об обновлении некоторых частей замка, чтобы в них было что-то подобное. Это было бы весело, не говоря уже о том, что еще эффективнее. Открытое пламя действительно оставляло на потолке пятна сажи, которые было довольно трудно удалить, но у магического пламени… теперь появился потенциал.

Кожа Би покрылась мурашками, когда Войд оттащил Брэдли Чедвика от человека в белом. Внезапно это щелкнуло. Должно быть, произошло что-то, что распространило слово об учении Пустоты за пределы замка, от Калеба. Должно быть, это тоже произошло некоторое время назад. Это могло бы объяснить духовную связь между этими мужчинами в одеждах и ее духовным чувством.

Конечно. Это также как бы объясняло различные вкусы. Учения, которые исповедовали эти люди, совершенно не соответствовали тому, что она узнала за время, проведенное с Пустотой. На самом деле, они часто были довольно отвратительными. Существовало искаженное, искаженное представление о чистоте и порядке. Однако Войд не счел нужным исправлять их, поэтому она подчинилась своему хозяину. А пока она просто пойдет дальше, организованно доставив всех в поместье.

К сожалению, она не могла отвлечься от сочащегося зыбучего песка, которым были ложные убеждения. На то, чтобы показать всем окрестности, выбрать номера и немного заселиться, ушло меньше часа. Некоторым взрослым было поручено найти простую мебель, чтобы им не пришлось использовать сегодня вечером спальные коврики. Но как только об этом позаботились, Би отправилась посмотреть, сможет ли она поговорить с одним из этих настоящих культистов и выяснить, что происходит.

Эти люди в белом казались опасными. Но если бы они действительно хотели верить в Пустоту, возможно, она смогла бы научить их правильному поклонению. Если так, то большая часть их работы уже будет выполнена. Особенно если эти люди имели в городе столь прочную точку опоры, как казалось.

Однако то, как именно эта вера распространилась так быстро и повсеместно, ее озадачивало. Она никогда не считала, что крики на людей — хороший способ убедить их что-то сделать. Любой ее спор с отцом, доходящий до криков, ни к чему не приводил.

На самом деле, подумав об этом еще больше, она поняла, что единственный раз, когда ее отцу удавалось заставить ее делать что-то по-своему, это были более спокойные призывы и небольшая приманка в конце. Какой-то стимул поступать по-своему. И Войду никогда не приходилось ее ни в чем убеждать. Ее хозяин просто подал пример. Он делал то, что делал, и она наблюдала и интерпретировала эти действия, чтобы учить других. Им предстояло экстраполировать смысл, стоящий за ними, и понять, как прожить свою жизнь.

Возможно, здесь поможет сама Бездна. Как могло быть иначе, если это действительно был бог, которому эти люди утверждали, что следуют? Но даже в замке ее хозяин предпочитал действовать невмешательство и оставлять такие вещи ей.

Конечно, когда ее спрашивали, ее хозяин обычно давал какой-нибудь интересный совет. Обычно это тоже рассказывалось по какой-то аналогии. Это было полезно для определения пути, но это зашло не так далеко. Она не была уверена в своей способности сделать то же самое, показать этим людям правильный путь. Но какой бы она была Верховной Жрицей, если бы не смогла справиться с чем-то подобным?

Она нашла молодую женщину, одну из немногих женщин-уличных проповедников, произносившую гораздо более разумную проповедь о пользе для здоровья от мытья рук на углу. На самом деле никто не обращал на нее внимания. Поспешив вперед, подошла Беатрис и прервала довольно красноречивую обличительную речь дамы. «Извините. Я новичок в городе. Не могли бы вы рассказать мне больше о том, чем вы, люди в белом, занимаетесь?»

Женщина моргнула, словно удивившись, что Би действительно ее видит. Было такое ощущение, будто никто больше не хотел с ней разговаривать.

«Э-э-э, да, да!» Она запнулась, прежде чем, в конце концов, элегантность ее предыдущей речи вернулась. «Вы хотели бы услышать больше о Церкви?» — спросила она, удивление все еще было заметно в ее тоне.

«В некотором смысле», — сказал Би. «Я думаю, нам есть о чем поговорить».