Глава 28

«Госпожа Мэй, если вы не возражаете, я спрошу, как вы познакомились с Нао? Нао был моим компаньоном в течение долгого времени, поэтому мне было любопытно, — леди Мэй обернулась с любопытным выражением лица.

Мария ждала, пока другой ответит на ее вопрос.

Мария знала, что не имеет права задавать такие личные вопросы о Нао. Нао была ее единственным человеком и заслужила ее единственную жизнь.

И если в этой жизни были люди, которых Мария не знала, то ее это более чем устраивало. Мария не имела права злиться на Нао за то, что она скрывала это от нее.

«Я и Нао? Что ж, я знаю ее намного дольше, чем вы, но не могу сказать, что знаю ее лучше, чем вы. Той, кто знала Нао, была моя приемная мать. У них была совместная история. Ответ леди Мэй не был тем, чего ожидала Мария.

На самом деле в ее голове были разные сценарии, чтобы оправдать знакомство Нао с леди Мэй. и было так много вариантов, а также на выбор.

Любовник, друг, знакомый, работник, все подходили под критерии. Но что бы Мария ни думала об их отношениях, все, что она чувствовала, было раздражение.

«Тогда ты был таким милым ребенком, и твоя приемная мать была прекрасным человеком. Жаль, что она встретила свой конец в том бою, — высказала свое мнение Нао.

На лице Нао была легкая и ласковая улыбка. Мария редко видела эту улыбку на лице старшего демона, и ее грудь сжалась, когда она приняла ее.

Эта улыбка была не для нее и почему-то причиняла ей боль.

— Так как же ты оказалась в нашей семье, Нао? Не говори мне! Ты влюбился в мою мать? Мария дразнила, и она была благодарна, когда ее голос стал дразнящим. Это не показывало никаких сомнений, которые она чувствовала внутри.

Знала ли Нао о чувствах Марии или нет, Марии приходилось притворяться, будто она этого не знала. В конце концов, даже Мария не знала, что она чувствовала в половине случаев.

— Мне не нравится твоя мать в таком виде, но я оказал услугу леди Сильвии. Однако защищать тебя — это больше, чем долг, и мне не стыдно в этом признаться, — внутри Марии рассеялось облако сомнений и угнетения.

Дышать стало легче, и город вдруг стал немного светлее.

Даже веселое хихиканье леди Мэй, идущей впереди них, не раздражало Марию. Каким-то образом эти слова, казалось, сняли огромный груз с плеч Марии.

— Ты тоже не обязан мне. Я чувствую, что могу видеть все это благодаря тебе, Нао». Марии показалось, что она заметила, как немного румянится на лице Нао, но ее цвет лица не позволял Марии это увидеть.

— Эй, вы можете пофлиртовать позже? Что еще более важно, как насчет вашей одежды? Они подходят? — спросила леди Мэй, повернувшись к паре, которая поддержала новый образ.

Мария чувствовала себя особенно благодарной за то, что из нее едва вышла их одежда. Ее тело, наконец, было покрыто из-за халата, который ей предложили.

Однако тот факт, что эта одежда облегала Марию во всех нужных местах, заставил ее волноваться. Даже размеры Нао были точны и демонстрировали ее великолепное телосложение.

«Они великолепны. Теперь давайте вернемся к основной части, прежде чем мы уйдем на пенсию. Мне нужно помочь леди Марии с ее рутиной сегодня вечером, так как сегодня она решила использовать эти цепи. Мария почувствовала жар, как только эти слова запечатлелись в ее голове.

Она забыла, что сегодня использовала свои цепи. Отсутствие какой-либо мгновенной реакции в ее теле и отсутствие тепла заставляли ее чувствовать себя в большей безопасности, чем раньше.

Нао, по-видимому, так не думала и решила помочь Марии, не сообщив ей об этом заранее.

Если эти слова и заставили госпожу Мэй еще больше подозревать, какую «помощь» предлагает Нао, то она совсем этого не показала. Вместо этого ее лицо стало серьезным, и она подала знак кому-то уйти.

Мария наблюдала, как тени вокруг нее исчезли, и атмосфера в комнате изменилась. Она даже не поняла, что они были под наблюдением.

Она также не осознавала, насколько близко эти охранники подошли к ней и Нао.

«Ваши теневые стражи как всегда безупречны. Они вообще не выдают никакого присутствия, как будто они мертвы, — подчеркнула Нао последнюю часть, только чтобы получить смешок от леди Мэй.

«Это мертвые человеческие тела, оккупированные демонами. С тем же успехом они могли быть мертвы. Леди Мэй легкомысленно отнеслась к ситуации, но это заставило Марию напрячься.

Мертвые тела могли быть заняты демонами? Разве на начальном этапе для ритуала не нужен был живой человек?

«Не думай об этом слишком много. Это не вредно, и мы не убиваем людей. Эти демоны даже не наши, а подарок нашей семье от кого-то особенного. Вы скоро встретитесь с ними, и тогда вы сможете спросить их, — заверила госпожа Мэй, и Нао кивнула.

Если Нао поручился за это, то это должно быть законно. Марии пришлось смириться с этим лицом и двигаться дальше. В конце концов, у нее были более важные вещи, о которых нужно было беспокоиться.

Нао смотрела на Марию, и этот взгляд просил Марию взять ситуацию под контроль. Нао была готова оставить это Марии, несмотря на то, что у нее было больше шансов справиться с этим.

Это унижало и пугало Марию. Была ли она вообще способна сделать что-то подобное? Но она должна была, не так ли?

«Госпожа Мэй, я, оракул, здесь, чтобы просить вашей помощи в организации путешествия в Гранд-Каньон. Я постараюсь отплатить вам за эту услугу, чем смогу, — сказала Мария. Это была формальная клятва просить о помощи, и только оракул использовал ее.

Делая это, Мария показала другому, что она готова взять на себя ответственность за свои действия, но не отступит.

Глаза Марии смотрели в глаза леди Мэй, и их общее начало могло длиться минуту или час. Мария знала, что ей нужно удерживать этот взгляд, иначе она может потерять доверие.

Леди Мэй все еще могла помочь ей, но суть этой помощи была бы другой.

«Я не могу», наконец сказала леди Мэй с сожалением на лице. Это было лицо человека, который действительно хотел помочь, но что-то сдерживало ее.

«Не может или не хочет?» Нао, наконец, вмешалась, когда ситуация выглядела так, будто она выйдет из-под контроля.

«Я не могу. Поезд не может быть отпущен со станции на следующую неделю из-за королевского приказа. Королевская гвардия будет штурмовать город, чтобы найти людей, которых они потеряли, и всем было приказано оставаться здесь до поры до времени». Госпожа Мэй наконец сбросила бомбу, и Мария почувствовала, как ее сердце сжалось от страха.