Глава 68

«Ну давай же. Вы должны попробовать это. Нет вкуснее еды, чем та, что добыта даром. Вот, закусывай, — Мария попыталась принципиально отказаться от подаренного ей яблока. Это было то, за что она не заплатила и не имела права быть принятой. Если бы она это сделала, то стала бы соучастницей преступления.

Но ее разум напомнил Марии, что она уже украла нож, а желудок напомнил Марии, что он тоже существует. Мария почувствовала, как на нее нахлынула боль от голодных мук, и тихо приняла подношение.

И как бы она ни ненавидела свои действия, яблоко было на вкус слаще, чем обычные яблоки. Ее голод подчеркивал даже малейший вкус яблока, и Мария поймала себя на том, что поглощает его.

Она была так занята, наслаждаясь фруктами, что потеряла ребенка из виду. Когда она закончила, она огляделась в поисках его, но обнаружила, что он ушел.

Ее сердце остановилось на секунду, как только этот факт дошел до ее сознания. Как она могла быть такой неосторожной? Потерять ребенка из-за своей невнимательности Мария не думала, что ей придется об этом думать.

К счастью, Марии хватило предусмотрительности, чтобы до того, как она ушла, поставить жучок ребенку. Этот факт просто вылетел из ее головы, когда она запаниковала, не найдя ребенка перед собой. Она выследила ребенка прямо в другом антикварном магазине.

Она могла видеть, как ребенок двигается и наблюдает, и была уверена, что он таскает вещи из коллекции налево и направо. Однако он был настолько чист в этом, что Мария, несмотря на свое наблюдение, не могла понять, как это сделать.

— Могу я вам помочь, мэм? Из-за спины Марии раздался голос лавочника, и он так напугал ее, что она издала звук. И это также заставило ребенка смотреть прямо в ее сторону.

Раздражение заметило Марию и, казалось, дерзко помахало ей в ответ. Мария не могла не чувствовать, как ее кровь закипает от этого дерзкого действия.

— Мэм? Продавец спросил еще раз, но нерешительно. Он также уловил плохое настроение Марии, но, вероятно, был сбит с толку этой проблемой.

Это было, если только он не следил за линией взгляда Марии и не мог видеть ребенка перед ними.

— Я здесь только для того, чтобы забрать моего «младшего брата». Нежность казалась вынужденной, и Мария тоже чувствовала себя странно, вынуждая ее. У нее никогда раньше не было ни брата, ни сестры, ни кого-то другого, кого можно было бы назвать по титулу, но она слышала, каково это иметь кого-то.

И если иметь брата и сестру было хотя бы наполовину так раздражающе, как Мария чувствовала себя в тот момент, то она была рада, что у нее их никогда не было. Не то чтобы она никому не желала его иметь. Она просто не думала, что сможет достаточно хорошо приспособиться к одному из них в столь позднем возрасте.

«Сестра. Ты здесь, чтобы забрать меня? Посмотрите, что я нашел. Можем ли мы его купить?» — спросил Алестер с озорным выражением в глазах. В руках у него был совершенно бесполезный, но симпатичный кулон. Никакого волшебства от него Мария не почувствовала, что только испортило ее мнение о кулоне.

Она также могла видеть растерянное, но сияющее лицо владельца магазина, переводящего взгляд с нее на подростка, а затем снова на нее. Ее глаза заискрились, когда она увидела перед собой открывающуюся возможность, и у Марии возникло ощущение, что она готова внести свой вклад в любое время.

Мария попыталась остановить ее, бросив незаинтересованный взгляд. Ушел бы продавец, если бы Мария не собиралась покупать кулон?

«Отличный выбор для молодого мастера. Почему ты спрашиваешь? Это из-за магических свойств этого кулона. Ходят слухи, что он может даровать владельцу вечную жизнь и молодость. А еще — эй, ты куда?» Владелец магазина хвастался кулоном, не подозревая, что его цели могут чувствовать магию.

И, видимо, это было последней каплей. Мария даже не ожидала, что он отреагирует, не говоря уже о том, чтобы покинуть магазин из-за этого. Но, похоже, было что-то, что показалось подростку неправильным, и этого оказалось достаточно, чтобы заставить его покинуть магазин.

«Если подумать, я не думаю, что мне больше нравится этот кулон. Оставь это, леди, и в следующий раз не лги клиентам так. Кто-то может быть достаточно отчаянным, чтобы купить это, — продавец нахмурилась, но после того, как ее окликнули, у нее не осталось лица.

Мария старалась не смотреть на смущенную даму, но избавиться от привычки было трудно. Бедняжка, похоже, привыкла к таким конфронтациям.

«У всех нас бывают такие дни. Не хочешь ли ты что-нибудь купить?» — спросила лавочница с усталой, но привычной улыбкой, и сердце Марии сжалилось над ней.

Она не заслужила такого обращения.

«Извините, но наши деньги у моего брата. Наши родители — консерваторы». Марии стало не по себе от такого старомодного оправдания. Она намекала не на пол, а скорее на статус.

Поскольку и она, и подросток выглядели так по-разному, нужно было провести лишь несколько общих знаменателей, и самый распространенный в дворянской семье от второго брака.

«Мои соболезнования. Похоже, нельзя убежать от мучающих их вещей, даже если у них есть деньги, чтобы удовлетворить свои потребности», и, что самое печальное, владелец магазина действительно пожалел Марию. В ее глазах были грусть и жалость, от которых лицо Марии покрылось мурашками.

Поскольку такой слезливой истории у нее не было, ее сознание не могло не чувствовать себя виноватым за полученную реакцию.

«Ага, жаль. А еще мне пора идти. Я не должна была выпускать брата из виду, — вдруг вспомнила Мария и бросилась вслед за ребенком.

Подросток обманул Марию уже не раз, а дважды. Почему она решила довериться ему? Что, если он все это время пытался обмануть ее, как она и опасалась.

«ТЫ. ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ!» Мария схватила подростка за руку, как только увидела его на улице. Именно тогда она впервые увидела удивленное выражение на лице подростка. Он выглядел потрясенным, что его так схватили.

«Перестань вот так исчезать из виду. Что ты пытался сюда притащить? — спросила Мария, наблюдая, как подросток оправляется от испуга, который она только что ему нанесла. Он правильно сделал, что попытался обмануть Марию, а потом вот так исчез на ней.